Below, I translated the lyrics of the song Pars Avec Moi by Nekfeu from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Elle m'a dit 'ji tu me quittes, je pars avec toi'
She told me 'ji you leave me, I'm leaving with you'
Pars avec moi pars avec moi
Go with me go with me
Elle m'a dit 'si tu me quittes, je pars avec toi'
She told me 'if you leave me, I'll leave with you'
Pars avec moi pars avec moi
Go with me go with me
Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
Maybe we have evolved more since the Sumerians
Peut-être que l'on est trop lugubres, on a vu que l'on assumait rien
Maybe we're too gloomy, we saw that we didn't take responsibility for anything
Peut-être que l'époque veut ça, je n'ai que des pensées confuses
Maybe that's what the times want, I only have confused thoughts
Vu qu'on nous juge aux pes-sa, vu qu'on dépense et qu'on fume
Since we are judged by pes-sa, since we spend and smoke
Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
She had hips that stopped me from thinking about it
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
An angel's face with a penchant for sin
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
The effects of a drug and the scent of a poison
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
The taste of a passion fruit drink
Chaque fois, au lieu de discuter, on se disputait
Every time, instead of discussing, we argued
Encore une te-tê, crise de plus à cause de qui tu sais
Another te-tê, one more crisis because of who you know
Je me souviens de nous et de toutes ses manies
I remember us and all his habits
Le matin où je suis parti, écoute ce qu'elle m'a dit
The morning I left, listen to what she told me
Elle m'a dit 'si tu me quittes, je pars avec toi'
She told me 'if you leave me, I'll leave with you'
Pars avec moi pars avec moi
Go with me go with me
Elle m'a dit 'si tu me quittes, je pars avec toi'
She told me 'if you leave me, I'll leave with you'
Pars avec moi pars avec moi
Go with me go with me
Peut-être qu'on est allés trop loin
Maybe we've gone too far
Peut-être qu'on est à l'étroit là
Maybe we're cramped there
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
Maybe you and I are crazy
Le ciel est gris, le métal est froid
The sky is gray, the metal is cold
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
Our understanding was checkered and often tendentious
Tu voulais tout le temps danser
You wanted to dance all the time
Comment voulais-tu que je t'attende aussi?
How did you expect me to wait for you too?
On s'allumait des clopes et seulement
We lit up cigarettes and only
Après nos ébats comme si l'on voulait se récompenser
After our antics as if we wanted to reward ourselves
J'aimerais qu'on pense à ce manque
I would like us to think about this lack
Que l'amour devrait compenser
That love should compensate
Les hommes pleurent en cachette et ça je n'peux m'en cacher
Men cry in secret and I can't hide that
L'amour c'est la guerre, pour ça qu'j'ai peur d'm'engager
Love is war, that's why I'm afraid to get involved
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
But where does this fucking need for vesqui come from?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
I reveal myself and set sail without investing myself
Que me reste-t-il?
What do I have left?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Loving relationships that have become vestiges
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vesqui?
But where does this fucking need for vesqui come from?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
I reveal myself and set sail without investing myself
Que me reste-t-il?
What do I have left?
Des relations d'amour devenues des vestiges
Loving relationships that have become vestiges
Rien à battre de comment elle s'appelle
Nothing to beat what her name is
Je voulais juste la désaper
I just wanted to undress her
Je l'ai laissée faire sa belle
I let her make her beauty
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
Knowing she could never escape me
elle m'a dit 'si tu me quittes, je pars avec toi'
She told me 'if you leave me, I'll leave with you'
'Si tu me quittes, je pars avec toi'
'If you leave me, I'll leave with you'
J'étais persuadé que c'était la bonne
I was convinced it was the right one
Rapidement, on se mettait d'accord
Quickly, we came to an agreement
Entre nous deux, ça pétait la forme
Between the two of us, things were in great shape
Elle s'accrochait pour rester à bord
She held on to stay on board
Yeah, yeah, elle est toujours archi bonne
Yeah, yeah, she's still really good
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone
I spent hours on the phone in the taxiphone
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort
I've never felt my heart beat so hard
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Come, come and see, the city is beautiful but from afar
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Even old people dream of returning to the good old days
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
We must raise the sails, obviously the values become zero again
Comme le bénéfice d'un bénévole
Like the benefit of a volunteer
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Come, come and see, the city is beautiful but from afar
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Even old people dream of returning to the good old days
Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles
We must raise the sails, obviously the values become zero again
Comme le bénéfice d'un bénévole
Like the benefit of a volunteer
Elle m'a dit 'si tu me quittes, je pars avec toi'
She told me 'if you leave me, I'll leave with you'
Pars avec moi pars avec moi
Go with me go with me
Elle m'a dit 'si tu me quittes, je pars avec toi'
She told me 'if you leave me, I'll leave with you'
Pars avec moi pars avec moi
Go with me go with me
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Too many parameters, I have to make this caramel
Elle m'a dit 'c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi'
She told me 'there's no point in leaving me, I'm going with you'
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Too many parameters, I have to make this caramel
Elle m'a dit 'c'est pas la peine de m'quitter, je pars avec toi'
She told me 'there's no point in leaving me, I'm going with you'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind