Below, I translated the lyrics of the song Mon Fre by Shiva from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ho passato momenti che non mi scordo
I've had moments that I won't forget
Dicon che siamo di cornice perché siamo sul bordo
They say we are framed because we are on the edge
Non sai quante cose ho da risolvere
You don't know how many things I have to solve
Tipo lascia indietro tutto e pensa solo a correre
Like leave everything behind and just think about running
Non so bene dove sto andando
I'm not sure where I'm going
Spero solo di aver fatto giusto il calcolo
I just hope I did the calculation right
Vogliono stare al nostro tavolo
They want to be at our table
Io penso a quando ci odiavano
I think about when they hated us
Ora non mi credi, non ascolti che dico
Now you don't believe me, don't listen to what I say
Cambi questo e quello e pensi giusto che fico
You change this and that and you just think how cool
Mi chiedo 'là fuori chi ti resta di amico?'
I ask myself 'who is your friend out there?'
E se una pistola spara a un bandito, resta un bandito
And if a gun shoots a bandit, he remains a bandit
Cambiare è importante
Change is important
Ho bisogno di svago e di metter soldi da parte
I need fun and to put money aside
Te dalla mia parte
You on my side
Forse ne ho viste tante per averne 19
Maybe I've seen a lot for being 19
L'inverno sta finendo e sotto gridano il mio nome
Winter is ending and below they shout my name
Il mio migliore amico ha detto 'faccio una rapina'
My best friend said 'I'm going to rob'
Gli ho detto 'tranquillo, ho una chance tra le dita'
I told him 'don't worry, I have a chance between my fingers'
Lei il pane con il burro già alle 6 di mattina
She has bread and butter already at 6 in the morning
Mando un bacio a mamma e diecimila da una panchina
I send a kiss to mom and ten thousand from a bench
Perché ho più di 21 motivi per farcela
Because I have more than 21 reasons to make it
Con noi oppure nada, resta lì con chi chiacchiera
With us or nothing, stay there with those who chat
Voglio trovare il mare come nel mio decoder
I want to find the sea like in my decoder
Questa è la mia storia, in più c'è scritto Milano Ovest
This is my story, plus it says West Milan
Chiuso in camera d'hotel
Locked in the hotel room
Scopro che forse non c'è
I find out that maybe there isn't
Una via giusta per te
A right path for you
Una d'uscita per me
An exit for me
A volte è dura, mon frè
Sometimes it's hard, mon frè
Ma io sorrido, mon frè
But I smile, my brother
Parlano e dicon di noi
They talk and say about us
Tutte impressioni, Monet
All impressions, Monet
Guarda qua la mia città
Look at my city here
Il sole in quartiere, ora è Panama
The sun in the neighborhood, now it's Panama
Viaggio come se io avessi un Panamera
I travel as if I had a Panamera
Sorpasso i problemi, dove sta il problema
I overcome the problems, where the problem lies
Cambiala, cambiala
Change it, change it
Se la via è sbagliata allora cambiala
If the way is wrong then change it
Nomi sulla pelle di chi prima c'era
Names on the skin of those who were there before
Fiori nei cannoni quando arriva sera
Flowers in the cannons when evening comes
Ho passato momenti che non mi scordo
I've had moments that I won't forget
Lo testimoniano i segni che c'ho sul corpo
The marks on my body attest to this
Non mi capacito di come tu e il tuo socio
I can't understand how you and your partner
Siate in tele mentre mio fratello è morto a quell'incrocio
Be on TV while my brother died at that intersection
Intrappolati in questa city dannata
Trapped in this damned city
Stiamo brindando in spiaggia, ma ci manca la strada
We are toasting on the beach, but we miss the road
Ho un tavolo all'inferno ed ho portato tutti i broda
I have a table in hell and I brought all the swill
Perché in paradiso fanno selezione all'entrata
Because in paradise they make selection upon entry
Ho ancora mille pare, però sopra un Carrera
I still have a thousand seems, but above a Carrera
Poteva andarmi male e invece ho fatto carriera
It could have gone badly but instead I made a career
Mio fra pieno di rabbia è peggiorato in galera
My brother, full of anger, got worse in prison
Perché un gatto nero in gabbia diventa una pantera
Because a black cat in a cage becomes a panther
Se ripenso ai giorni alla fermata di quel tram
If I think back to the days at that tram stop
Ho messo a fuoco il mio futuro dandomi una chance
I focused on my future by giving myself a chance
Il mio presente non cancella i traumi del passato
My present does not erase the traumas of the past
Né copre il boato
Nor does it cover the roar
Mentre la mia storia brucia come Notre Dame
While my story burns like Notre Dame
Mamma non pensava che facessi sul serio
Mom didn't think I was serious
Sembrava un gioco prima che arrivassero gli euro
It seemed like a game before the euros arrived
Sopra un vecchio treno con le mie ferite
On an old train with my wounds
Pensavo che quelle rotaie fossero infinite
I thought those rails were endless
Non ho mai confuso l'avarizia con la fame
I have never confused greed with hunger
Tengo amici e affari separati come i miei
I keep friends and business separate like mine
Me ne fotto dei carati su queste collane
I don't give a damn about the carats on these necklaces
La mia stella brilla in cielo dal 2006
My star has been shining in the sky since 2006
Chiuso in camera d'hotel
Locked in the hotel room
Scopro che forse non c'è
I find out that maybe there isn't
Una via giusta per te
A right path for you
Una d'uscita per me
An exit for me
A volte è dura, mon frè
Sometimes it's hard, mon frè
Ma io sorrido, mon frè
But I smile, my brother
Parlano e dicon di noi
They talk and say about us
Tutte impressioni, Monet
All impressions, Monet
Guarda qua la mia città
Look at my city here
Il sole in quartiere, ora è Panama
The sun in the neighborhood, now it's Panama
Viaggio come se io avessi un Panamera
I travel as if I had a Panamera
Sorpasso i problemi, dove sta il problema
I overcome the problems, where the problem lies
Cambiala, cambiala
Change it, change it
Se la via è sbagliata allora cambiala
If the way is wrong then change it
Nomi sulla pelle di chi prima c'era
Names on the skin of those who were there before
Fiori nei cannoni quando arriva sera
Flowers in the cannons when evening comes
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Downtown Music Publishing, Warner Chappell Music, Inc.