Learn Spanish With Calle 13 with these 13 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Calle 13
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Calle 13's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 13 song recommendations by Calle 13 to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Calle 13 is a groundbreaking Puerto Rican alternative hip-hop band known for their eclectic fusion of genres including hip-hop, world music, and rap rock. Formed by stepbrothers Residente (lead vocalist and songwriter) and Visitante (multi-instrumentalist and producer), along with their half-sister iLe on backing vocals, the group rose to fame with their politically charged lyrics and innovative sound that challenges conventional reggaeton.

Since their debut in 2005, Calle 13 has been celebrated for their social commentary on Latin American culture and issues, incorporating a wide array of musical instruments and styles to create a unique listening experience. Their thought-provoking songs and activism, especially concerning Puerto Rican independence, have earned them critical acclaim and multiple Latin Grammy Awards, solidifying their influence in Latin music and beyond.

CONTENTS SUMMARY
¡Atrévete Te, Te! (Dare Te, Te!)
Atrévete, te, te
Salte del closet
Destápate, quítate el esmalte
Deja de taparte que nadie va a retratarte
Dare yourself, yeah, yeah
Jump out of the closet
Uncover yourself, take off the nail polish
Stop covering yourself, that nobody's going to photograph you

¡Atrévete Te, Te! is Calle 13’s electrifying pep-talk that shouts, “Loosen up and live!” Over a pounding reggaetón beat, Residente urges a shy, intellectual woman to ditch her social armor—nail polish, serious face, tight clothes—and jump headfirst into the party. The chorus’s playful commands (Salte del closet, Destápate) are less about rebellion for rebellion’s sake and more about shaking off fear, sweating on the dance floor, and igniting the spark that’s been hiding under everyday routine.

At the same time, the song is a love letter to Puerto Rican street culture. References to taíno roots, local foods, and neighborhoods from Bayamón to Guaynabo mix with mentions of Green Day and Coldplay, showing that identity can be both global and proudly Boricua. Calle 13 blends humor, flirtation, and cultural pride to remind listeners that music is a space where labels fade, bodies move, and everyone is free to be unapologetically bold.

Latinoamérica (Latin America)
Soy lo que dejaron
Soy toda la sobra de lo que se robaron
Un pueblo escondido en la cima
Mi piel es de cuero por eso aguanta cualquier clima
I'm what they left behind
I'm all the leftovers of what they stole
A town hidden on the summit
My skin is leather, that's why it withstands any climate

Latinoamérica is a musical road-trip that races from the snow-capped Andes to the warm Caribbean, turning every landscape into a badge of pride. Calle 13 paints himself as “the smoke factory,” “the blood in your veins,” and even Maradona’s legendary goals, reminding us that Latin America is equal parts history, beauty, and raw endurance. Each verse stacks powerful images of rivers, deserts, coca leaves, and “the most beautiful faces” to show how the region’s people carry centuries of struggle on leather-tough skin yet still burst with color, music, and joy.

At its core, the chorus shouts an unbreakable truth: “You can’t buy the wind, the sun, the rain, or my happiness.” The song is a proud refusal to be exploited or silenced. It celebrates shared roots, communal spirit, and resistance to oppression—from colonial theft to modern-day politics—while inviting listeners to stand tall and sing along. When Calle 13 proclaims “¡Que viva La América!”, he is not talking about one country but an entire continent that walks on even when its legs feel gone. This is an anthem of identity, resilience, and love that money can never own.

No Hay Nadie Como Tú (There's Nobody Like You)
En el mundo hay gente bruta y astuta
Hay vírgenes y prostitutas
Ricos, pobres, clase media
Cosas bonitas, y un par de tragedias
In the world there are stupid and clever people
There are virgins and prostitutes
Rich, poor, middle class
Beautiful things, and a couple of tragedies

Calle 13 launches into a breath-taking verbal collage, rattling off everything the world holds: rich and poor, virgins and prostitutes, vitamins and hard drugs, tanks of war and tanks of oxygen, presidents, thieves, mountains painted in every color. The verses race by like city lights from a speeding car, showing how life is stuffed with contrasts, contradictions, and surprises.

After that whirlwind tour, the chorus plants its flag: “No hay nadie como tú.” Out of six billion people, infinite objects, and clashing ideas, the artist zeroes in on one undeniable fact — you (or that special someone) are unique. With Café Tacvba’s alternative flair woven into Calle 13’s Puerto Rican hip hop, the song becomes a joyful reminder that amid all the chaos and variety, individuality and love still shine brightest.

Muerte En Hawaii (Death In Hawaii)
Yo he pelia'o con cocodrilos
Me he balanceado sobre un hilo cargando más de quinientos kilos
Le he da'o la vuelta al mundo en menos de un segundo
He cruza'o cien laberintos y nunca me confundo
I have fought with crocodiles
I have balanced on a wire carrying more than five hundred kilos
I've gone around the world in less than a second
I've crossed a hundred labyrinths and I never get confused

Muerte En Hawaii is Calle 13’s tongue-in-cheek superhero anthem, where frontman René Pérez brags about wrestling crocodiles, catching bullets with his teeth and even out-cooking a master chef. Every impossible image piles up like a comic-book montage, turning the song into a carnival of exaggerated feats that feel both humorous and cinematic. The colorful bragging keeps listeners smiling, yet each line circles back to a single refrain: “Por ti, todo lo que hago lo hago por ti.” The message is crystal clear – all those wild stunts happen only because the singer is inspired by someone he loves.

Below the playful storytelling lies a tender idea: love can make us feel invincible. By claiming he is “immune to death,” René flips the title’s dark hint of “death in Hawaii” into an ironic wink, reminding us that invulnerability is just a feeling we get when passion powers us. In the end, the song celebrates the way affection turns ordinary people into fearless adventurers, proving that the grandest superpower of all is the drive to impress – and protect – the person who matters most.

La Bala (The Bullet)
El martillo impacta la aguja
La explosión de la pólvora con fuerza empuja
Movimiento de rotación y traslación
Sale la bala arrojada fuera del cañón
The hammer hits the needle
The explosion of gunpowder forcefully pushes
Rotational and translational movement
The bullet comes out thrown out of the cannon

“La Bala” turns a single bullet into the storyteller, letting us ride its dizzying flight through the air while exposing the harsh social realities that launched it. Calle 13 paints the projectile as a cold, mechanical traveler—faster than time, lacking feelings, packed with lethal lead—to underline how easy it is for violence to move once someone pulls the trigger. As the bullet boasts about piercing skin and spilling “contemporary art” in bright red, the song zooms out to reveal the bigger culprit: a world where poverty is high, education is scarce, and bullets are cheaper than basic needs. The refrain “hay poco dinero, pero hay muchas balas” pounds like a warning siren, reminding us that inequality and ignorance arm more weapons than any factory can.

Yet the track is more than graphic imagery; it is a call to replace gunfire with conversation. Calle 13 argues that if bullets were as expensive as yachts, killings would be rare, and he urges listeners to “disparo con palabras”—to shoot with words instead. By personifying the bullet and then deconstructing the forces that propel it, the song delivers a powerful, tongue-in-cheek plea for dialogue, education, and social justice over violence.

La Vuelta Al Mundo (The Round The World)
No me regalen más libros
Por que no los leo
Lo que he aprendido
Es porque lo veo
Don't give me any more books
Because I don't read them
What I've learned
Is because I see it

La Vuelta Al Mundo is Calle 13’s joyful invitation to drop the daily grind and let curiosity steer the journey. From the very first lines he rejects unopened books and rigid plans, declaring that real learning comes from seeing, feeling, and moving with time. The lyrics celebrate an untamed hunger to cross oceans, trust destiny, and follow the warmth of a loved one’s smile. With every image — from empty office cubicles turning into landscapes to jet engines roaring with possibility — the song paints freedom as something you can touch the moment you decide to step outside.

When the chorus calls, “Dame la mano y vamos a darle la vuelta al mundo,” it is more than a travel plan; it is a manifesto. Calle 13 swaps rent, salaries, and routine for constellations, snowy mountaintops, and the promise of adventures shared hand in hand. The track blends romance and rebellion, urging listeners to trust instinct, pack a bag of dreams, and spin the globe for real-life experience. Play it when you need a push to trade monotony for motion, and let its pulsing beat remind you that the world is waiting just beyond the office door.

Cumbia De Los Aburridos (Cumbia Of The Bored)
Mira los aburridos
Con los pies deprimidos
Mira como se levantan con las piernas culemba'
Mira como aprietan la bemba
Look at the bored ones
With their depressed feet
Look how they get up with rubbery legs
Look how they squeeze their lip

“Cumbia De Los Aburridos” is Calle 13’s playful antidote to the lifeless corner-sitters of every party. Over a wild fusion of Colombian cumbia, Puerto Rican urban flair, accordion riffs, and gaita blasts, Residente dishes out humorous, often risqué lines that poke the shy, the stiff, and the self-conscious. He name-checks tequila, charango, Miami miniskirts, Peruvian adventures, and even fairy-tale dwarfs, all to paint a vivid picture of bodies that need to wake up, loosen up, and drop to the floor “profundo, bien hondo.” The lyrics celebrate every shape and age, turning perceived flaws into reasons to move, laugh, and live.

Beneath the cheeky bravado lies a bigger message: rhythm can resurrect anyone. Whether you smell like an “old man’s pee,” dance alone with your shadow, or stomp in the mud because there is no fancy dance floor, the beat is a liberating force that unites Latin America from Puerto Rico to Peru. Calle 13 invites listeners to shake off boredom, sweat out inhibitions, and join a sweaty, joy-filled rebellion where music, humor, and a little shot of tequila are all you need to feel alive.

Ojos Color Sol (Eyes Color Sun)
Hoy el sol se escondió y no quiso salir
Te vio despertar y le dio miedo de morir
Abriste los ojos y el sol guardó su pincel
Porque tu pintas el paisaje mejor que él
Today the sun hid and didn't want to come out
It saw you wake up and got scared of dying
You opened your eyes and the sun put away its paintbrush
Because you paint the landscape better than it does

“Ojos Color Sol” is a playful love poem that turns the entire universe upside-down just to show how dazzling one person’s gaze can be. Calle 13 and legendary Cuban songwriter Silvio Rodríguez imagine a morning so bright that the actual sun hides in embarrassment, handing its paintbrush over to the lover’s eyes. Those eyes become tiny suns that feed the singer with “vitamina D,” color the mountains on the lakes, and spark fruit on every tree. In this world lit by love, constellations get shy, beauty “smells like morning,” and the simple act of waking up rewrites the laws of nature.

The song’s second wave of imagery goes full dream-logic to prove that affection can redraw reality. Wars turn into kisses, bankers build houses, and animals switch voices—cows cluck while chickens moo—because joy no longer depends on taking from others. Love fills bellies with butterflies, rains flowers onto deserts, and lets humanity finally dream while awake. It is an exuberant celebration of how one radiant soul can start a chain reaction of kindness, creativity, and wonder, thanking those sun-colored eyes for teaching the world a brighter way to spin.

El Aguante (Stamina)
Nacimos para aguantar lo que el cuerpo sostiene
Aguantamos lo que vino y aguantamos lo que viene
Aguantamos aunque tengamos los segundos contados
Nuestro cuerpo aguanta hasta quince minutos ahorcado
We were born to endure what the body holds
We endure what came and we endure what is coming
We endure even though we have our seconds numbered
Our body endures up to fifteen minutes hanging

In “El Aguante,” Puerto Rican powerhouse Calle 13 turns a rousing pub-style toast into a lyrical marathon of everything humanity can survive. Over pounding drums and Celtic violins, Residente fires off a rapid-fire inventory: broken bones, hurricanes, dictators, world wars, bad bosses, hunger, and even waiting 70 years for Halley’s Comet. Each line reminds us that, from holding our breath under water to enduring Hiroshima, people keep going. The chorus invites us to raise a glass not to pain itself, but to the stubborn resilience that lets us push through it.

Yet the song is more than a feel-good salute. By stacking examples of injustice next to everyday annoyances, Calle 13 points out how easily we normalize suffering. We “aguantamos” (put up with) oppressive leaders, poisoned food, and wage gaps just as we tolerate school exams or long lines at the bathroom. The result is a clever mix of celebration and critique: a party anthem that doubles as a wake-up call. So when Residente shouts “¡A brindar por el aguante!” he’s cheering our ability to endure—while hinting that maybe, just maybe, it’s time we stopped merely enduring and started demanding better.

Atrévete-Te-Te (Dare-Te-Te)
¡Cumbia!
Atrévete-te-te, salte del clóset
Destápate, quítate el esmalte
Deja de taparte, que nadie va a retratarte
Cumbia!
Dare yourself, step out the closet
Uncover yourself, remove the polish
Stop covering yourself, that nobody's gonna photograph you

Ready to shake off your shyness? “Atrévete-Te-Te” is Calle 13’s high-energy invitation to forget about labels, drop the intellectual facade, and jump head-first into the sweaty, vibrant world of Puerto Rican street parties. Over a contagious mix of reggaetón, cumbia, and hip-hop, Residente cheers the listener to salte del clóset (come out of the closet), scrap the nail polish, crank up the starter, and light up the night like a lighter. It is an anthem of liberation where everyone — rocker, hippie, rapper, city girl, or countryside boy — is called to dance until dawn and rediscover their inner Taíno spirit.

Beneath the playful wordplay and pop-culture shout-outs, the song celebrates cultural pride and authenticity. It pokes fun at social pretensions, urging people to trade their serious “encyclopedia” expression for sweat, rhythm, and raw joy. Lines about Bayamón, Guaynabo, and salsa-seasoned cooking paint a colorful mosaic of Puerto Rican life, reminding listeners that true confidence comes from embracing where you’re from and how you move. In short, “Atrévete-Te-Te” is a fearless rallying cry to be bold, be real, and let the music take control.

Digo Lo Que Pienso (I Say What I Think)
Siempre digo lo que pienso
Siempre digo lo que pienso
Siempre digo lo que pienso
Siempre digo lo que pienso
I always say what I think
I always say what I think
I always say what I think
I always say what I think

Digo Lo Que Pienso is Calle 13’s no-filter manifesto. Over a pulsating beat, the Puerto Rican lyricist celebrates the power of an honest tongue, declaring that he would rather spark thought than chase radio play or empty fame. With razor-sharp wordplay, he dismisses cheap celebrity clichés, mocks rivals who attack him with veiled insults, and proves that a well-aimed rhyme can hit harder than any weapon. The song becomes an ode to artistic integrity: Calle 13 refuses to sugar-coat reality, choosing instead to expose social injustices, media censorship, and political corruption while proudly flaunting his wild creative freedom.

At the same time, the track is a rallying cry for listeners to speak up and stay brave. Calle 13 insists that true respect is earned through courage, not through money, status, or fancy clothes. By mixing humor, biting satire, and fearless social critique, he reminds us that silence helps oppression but bold words can inspire change. “Digo Lo Que Pienso” turns rap into both a verbal playground and a protest tool, inviting every listener to drop their fears, sharpen their voice, and join the conversation.

Así De Grandes Son Las Ideas (That's How Great Ideas Are)
En el meridiano cero en la zona central
Cerca del limite y lejos del final
Entre dos valles con el cielo despejado
Sobre un campo con el horizonte estrellado
At the zero meridian in the central zone
Close to the limit and far from the end
Between two valleys with a clear sky
Above a field with a starry horizon

Picture a post-apocalyptic landscape where a quirky, ageless inventor guards the last spark of humanity: ideas. Calle 13 turns this sci-fi tale into a playground of imagination, describing an elder who can stretch seconds, transplant bad memories, and even feed on his own flesh like an octopus, all so creativity never dies. Every fantastical body part — telescopic eyes, turtle skin, chameleon tongue — is really a symbol of the limitless forms an idea can take when we nurture it.

Through the hypnotic chorus, the song reminds us that ideas become eternal when we love them, defend them, and refuse to sell them out. They survive boredom, repetition, and even attempted self-destruction, constantly regenerating like salamanders. In short, Calle 13 delivers a poetic manifesto: no matter how desolate the world may seem, the sheer size and resilience of our ideas can still light up the sky.

Me Vieron Cruzar (They Saw Me Cross)
Perdonen que me agrande
Pero soy un barrilete cósmico
Lo más grande
Navego contra el viento
Sorry for my arrogance
But I'm a cosmic kite
The greatest
I sail against the wind

Fasten your seatbelt, because Calle 13 invites us on a rocket-powered ride through self-belief and perseverance! In Me Vieron Cruzar the Puerto Rican wordsmith imagines himself as a “barrilete cósmico” – a cosmic kite – soaring above every obstacle. He celebrates falling and getting back up, turning setbacks into fuel for even more spectacular comebacks. Nature becomes his cheering squad: the sun is his witness, the moon lights his path, and the stars record every triumph, stumble, and leap of faith.

At its core, the song is an anthem for dreamers who refuse to quit. Calle 13 reminds us that doubt, fear, and failure may appear, yet courage can “cook the hunger” of our ambitions until they burst into action. Each verse shouts a message of resilience: the harder the fall, the more impressive the return. By the end, his boots have grown wings, his story outpaces history itself, and the listener is left feeling they too can make the universe shrink beneath raised fists of determination.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!