Learn Portuguese Through Songs with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Learn Portuguese Through Songs with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Portuguese through song lyrics is a great way to learn Portuguese! Learning with music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. So music and song lyrics are a great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Portuguese!
These 23 song recommendations are suitable for beginners and will get you started with learning Portuguese with music and song lyrics.
CONTENTS SUMMARY
Droga (Damn It)
IZA
A raiva que te dá
Diz que não voltar
Mas viciou na droga
Que é beijar minha boca
The anger you get
You say you're not coming back
But you got hooked on the drug
That's kissing my lips

Addicted to love

In Droga, Brazilian songstress IZA paints passion as the most tempting substance of all. The lyrics reveal a lover who swears they are done, yet keeps coming back for another “dose” of her kiss. Every touch scrambles their logic, makes their heart scream, and turns a simple embrace into an irresistible high.

IZA flips the usual breakup story by offering herself as both the cause and the cure. She teases her partner’s “withdrawal,” promises gentle treatment, and insists that the only side effects will be memories of her lips and the marks she leaves behind. It is a playful anthem about the magnetic pull of chemistry, where desire outruns reason and the remedy for longing is—quite simply—more of the same sweet addiction.

Ai Se Eu Te Pego (Oh If I Catch You)
Michel Teló
Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, se eu te pego
Wow wow
Like this you kill me
Oh if I catch you
Oh if I catch you

“Ai Se Eu Te Pego” is a light-hearted party anthem that captures the electric moment when someone spots an irresistible crush on the dance floor. On a lively Saturday night, the singer sees “a menina mais linda” — the most beautiful girl — and finally gathers the courage to speak. His excited interjections — “Nossa, nossa” (Wow, wow) and “Ai, se eu te pego” (Oh, if I catch you) — are playful ways to say her beauty is literally killing him with attraction.

The repeated lines mirror the looping rhythms of a club hit, creating a chant everyone can sing while dancing together. At its core, the song is about spontaneous attraction, the thrill of flirting, and the fun of letting loose with friends. Its catchy hook and simple Portuguese phrases have turned it into a global sing-along, making it perfect for learners who want to feel the beat of Brazilian sertanejo universitário while picking up everyday expressions of admiration and excitement.

Meu Ex-Amor (My Ex-Love)
Amado Batista, Jorge
Eu tive um amor
Amor tão bonito
Daqueles que matam
Com sabor de saudade
I had a love
A love so beautiful
One of those that kills
With a taste of longing

“Meu Ex-Amor” paints a vivid picture of remembering a love so intense it still tastes sweet and painful at the same time. Amado Batista and Jorge sing about a romance that once made them feel “rich” in affection, only to leave them standing alone with a heart full of saudade – that uniquely Brazilian mix of longing, nostalgia, and tenderness. Even as the singer admits he will never forget those magical moments, he wishes his former partner freedom from the sorrow that now haunts him.

The lyrics swing between cherished memories and present-day loneliness, capturing how love can be both a beautiful gift and a lingering ache. Instead of anger or blame, the song offers a gentle plea: “You don’t deserve so much pain.” This blend of warmth, regret, and enduring care makes the track a heartfelt anthem for anyone who has ever loved deeply, lost that love, and still hopes the other person finds happiness.

Onde Quero Estar (Where I Want To Be)
Paulo Sousa
Se fosse fácil falar
Eu dizia a cantar
Que não posso negar
Que sou rio, tu és mar
If it were easy to speak
I would say it singing
That I can't deny
That I'm a river, you're the sea

Onde Quero Estar is a shimmering Portuguese pop love letter where Paulo Sousa turns raw emotion into music. He compares himself to a rio (river) that longs to merge with its mar (sea), showing how irresistible the pull toward his beloved is. Every sunrise and sunset becomes a reminder of that magnetism, and the chorus turns into a heartfelt plea: “Beija-me, não quero sufocar”—kiss me, do not let me drown in loneliness. The song paints love as both rescue and refuge, the safe harbor “between the arms where I only want to be.”

Yet this is not a passive yearning. Sousa’s lyrics invite action and adventure: he would steal the sky without hesitation, and he urges his partner to fly, sing, dance, stay. The message is clear: true love is fearless, energetic, and absolutely certain of where it wants to land. Listeners are left with an infectious sense that love, when it is real, feels like an endless pop anthem echoing between two hearts.

Erro Gostoso (Hot Mistake)
Simone
Calma, deixa eu respirar um pouco
Nós somos dois loucos
Olha a gente nessa cama de novo
O que 'cê sente quando 'cê mente na minha cara
Calm down, let me breathe a bit
We're two crazies
Look at us in this bed again
What do you feel when you lie to my face

Erro Gostoso paints the picture of a magnetic, on-again-off-again romance that feels as irresistible as it is destructive. The singer knows their partner craves the thrill of conquest rather than genuine connection: every visit is a cycle of passionate nights, broken promises, and pieced-together hearts ready to be shattered once more. Between gasps for air and pleas for calm, the narrator wrestles with self-awareness, admitting they must finally learn to say “no” to this tempting but toxic dance.

Simone’s lyrics mix playful intimacy with hard-hitting self-reflection, turning the bedroom into a battleground where desire clashes with dignity. “Erro Gostoso” translates to “Delicious Mistake,” and that phrase captures the bittersweet allure at the song’s core: something that feels so good in the moment, yet leaves lingering bruises of regret. It is an anthem for anyone who has ever been caught between the comfort of familiar arms and the courage to break free.

Maria Joana
Nuno Ribeiro, Calema, Mariza
E virou!
Eu vim do norte direto a Lisboa
Atrás de um sonho que eu nem sei se voa
Tanto quanto nós voávamos debaixo dos lençóis
And it turned!
I came from the North straight to Lisbon
Chasing a dream I don't even know can fly
As much as we flew under the sheets

Longing on the Lisbon skyline

Maria Joana tells the story of a young man who leaves Portugal’s north for the bright lights of Lisbon, chasing a dream that suddenly feels empty without the woman he loves. Every sight, taste, and memory in the capital - from a once-spicy francesinha sandwich to the city’s restless nights - reminds him of the passion he shared with Maria Joana beneath the sheets. Far from home and family, he battles a bittersweet Portuguese feeling called saudade: tears will dry, yet the ache of missing her keeps calling inside his chest.

The chorus becomes his heartfelt plea: “Catch the first bus and stay forever by my side.” He pictures rivers of tears flowing back to her, begs his mother to look after Maria, and repeats her name like a mantra, hoping his words bridge the distance. Equal parts love letter and homesick confession, the song blends catchy Lusophone rhythms with an emotional punch, inviting listeners to feel every beat of separation, hope, and enduring devotion.

Deslocado (Unstuck)
NAPA
Conto os dias para mim
Com a mala arrumada
Já quase não cabia a saudade acumulada
Do azul, vejo o jardim
I count the days for myself
With my suitcase packed
There was almost no room left for the longing piled up
From the blue I see the garden

Deslocado is a heartfelt postcard from the sky, sent by a traveler whose suitcase is packed with more saudade than clothes. While looking down at a garden of clouds and counting the minutes to landing, the singer dreams of the moment her mother appears at the window. The throng of strangers, the alien sunshine, and the towering concrete of the big city all fail to spark any sense of belonging. Her roots lie far away, in the middle of the Atlantic, on the emerald slopes of Madeira—an island that keeps calling her name.

With its hypnotic repetitions and vivid imagery, the song turns homesickness into a gentle anthem. NAPA captures the bittersweet mix of pain and hope that shadows every departure: the loneliness of leaving, the comfort of knowing you can always return, and the unbreakable bond between child and homeland. Anyone who has ever felt out of place will recognise the promise carried in these lines: no matter how distant the journey, home is waiting just beyond the next horizon.

Loucos (Crazy)
Matias Damasio, Héber Marques
Camões não inventou palavras
Para exprimir esse momento
Anjos aplaudem nosso amor
Nossa felicidade, nossa alegria
Camões didn't invent words
To express that moment
Angels applaud our love
Our happiness, our joy

“Loucos” is a feel good pop anthem where Angolan-Portuguese star Matias Damasio and guest singer Héber Marques celebrate a love so gigantic that even legendary poet Camões would run out of words. In their world the angels clap, God smiles, and the clouds paint their portraits across the sky. Their hearts are ready to burst, their voices turn hoarse from shouting “eu te amo” over and over, and every kiss feels like proof that paradise can exist on Earth.

Yet while they are floating on this romantic high, the outside world just shakes its head and calls them “loucos” – crazy. Why? Because they talk to themselves in the street, count the stars like treasures, and have permanently “tattooed” each other onto their hearts. The song flips that judgment into a badge of honor: if pure, fearless devotion looks crazy, then bring on the madness! With its catchy melody and joyful lyrics, “Loucos” invites you to sing along, smile wider, and maybe fall a little bit crazy in love yourself.

Dois Tristes (Two Sad)
Simone
Ontem saímos de novo
E você emburrada
Com a cara fechada
Tinha um casal do lado
Yesterday we went out again
And you sulking
With a grumpy face
There was a couple beside us

Dois Tristes drops us right into a night out that should feel fun but quickly turns sour. The singer notices other couples laughing, sipping drinks, and stealing passionate kisses, while she and her partner are stuck in an endless loop of sulking faces and arguments. Each slammed door and silent glare makes her wonder if she chose the wrong person, and the chorus hammers home that feeling: “We’re two sad people who will never be happy.”

Beneath the catchy melody lies a relatable confession about realizing a relationship is draining your joy instead of adding to it. The song is a playful yet honest reminder that love should lift you up, not leave you comparing yourself to every smiling couple in the room. By the final lines, the singer has reached her limit, ready to stop watching “everyone happy except me” and reclaim her own happiness.

Un Poco Loco
João Pedro Gonçalves, Pedro Leitão
Muito bem!
Vamos, vamos!
Força, miúdo!
Que cor é que o céu tem?
Very good!
Come on, come on!
Go for it, kid!
What color's the sky?

Un Poco Loco is a joyful whirl of Portuguese and Spanish where playful questions spin into unexpected answers. One voice keeps cheering “Força, miúdo!” and asks simple things like “Que cor é que o céu tem?” Only to hear replies that make no sense - the sky is red, the shoes belong on your head. Each twist leaves the singer more bewildered, yet delighted, shouting that his heart is “um pouco loco”. The chaos grows, but it is a happy chaos: a blessing pouring down, a mind that hurts from thinking too hard yet refuses to lose its freedom.

Under the humor sits a sweet message about love and individuality. The duet shows how affection can scramble logic, paint the sky in wild colors, and make ordinary rules feel pointless. Calling out for a “rapaz vivo” - a boy who is truly alive - the song celebrates people who choose curiosity over conformity. Being loco is not a flaw; it is proof that the heart is still beating, the imagination still racing, and life still worth shouting “Olé!”

Lambada
Kaoma
Chorando se foi quem um dia só me fez chorar
Chorando se foi quem um dia só me fez chorar
Chorando estará, ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar
Crying left the one who once only made me cry
Crying left the one who once only made me cry
He'll be crying when he remembers a love
That one day he didn't know how to care for

With its irresistible tropical groove, “Lambada” sounds like an invitation to carefree dancing, yet the lyrics tell a more bittersweet tale. The singer remembers a love that once ruled their world for a fleeting moment; that same lover is now doomed to wander with nothing but recordações (memories) for company. The chorus repeats that the one who caused only tears will now be the one crying, suggesting poetic justice wrapped in a sunny rhythm.

Still, the song is not just about heartbreak. It celebrates resilience: dance, sun, and sea become healing forces that let sorrow dissolve on the dance floor. By pairing mournful lines with an infectious beat, Kaoma highlights how joy and pain can coexist. “Lambada” ultimately reminds us that even lost love can inspire freedom, turning tears into swirling motion and allowing the heart to find itself again amid music and movement.

Bailando (Dancing)
Rouge
Olha quem chegou, hipnotizando
Faz o movimento
E todo mundo vem bailando
Bailando, arriba
Look who's here, hypnotizing
Make the move
And everyone comes dancing
Dancing, up

Bailando is Rouge’s open invitation to drop whatever you’re doing and let the rhythm take over. From the very first line, the Brazilian star pulls you onto a neon-lit dancefloor where every step is “arriba, abajo,” up and down, infectious and unstoppable. The chorus spreads like a viral challenge—share it, repeat it, dance it—while the beat shouts “bum bum bum” like a heartbeat that links everyone in the room.

Behind the party vibe, the lyrics celebrate freedom, confidence, and pure joy. Rouge reminds us that happiness is allowed, love is the best part of life, and there are no rules other than don’t ask the music to stop. Whether you’re in heels (“sem descer do salto”) or sneakers, the song says: join the color-splashed world, feel the power of sound, and own the moment together. Press play, get moving, and let “Bailando” turn any space into a global fiesta.

Dança Da Solidão (Dance Of Solitude)
Marisa Monte, Paulinho Da Viola
Solidão é lava que cobre tudo
Amargura em minha boca
Sorri seus dentes de chumbo
Solidão palavra cavada no coração
Loneliness is lava that covers everything
Bitterness in my mouth
Smiles its lead teeth
Loneliness, word carved in the heart

“Dança Da Solidão” invites us to imagine loneliness as a swirling samba. Marisa Monte and Paulinho Da Viola turn the heavy feeling of solitude into a rhythmic, almost hypnotic dance where everyone ends up moving. The lyrics paint loneliness as molten lava that silently covers everything, leaving a bitter taste and gray smiles. Through vignettes of heartbreak—Camélia’s sudden widowhood, Joana’s blinding passion, Maria’s tragic end—the song shows how disappointment keeps time like a metronome, guiding our reluctant steps on the dance floor of life.

Yet amid disillusion lies a hidden spring of hope. The narrator remembers a father’s warning to stay cautious, strums a viola under the full moon, and discovers a “fonte de água pura,” a pure water source that promises to wash away bitterness. The message is clear: even when sorrow leads the choreography, music, memory, and a sip of optimism can help us glide through the darkness and find light on the other side.

A Terra Gira (The Earth Turns)
Os Quatro E Meia
Eu não sei
Nem como, nem quando, aqui cheguei
Sem saber
Dou por mim a viver a correr
I don't know
Not how or when I got here
Unaware
I find myself living on the run

“A Terra Gira” is like a dizzy carousel ride through modern life. The singer suddenly realizes he’s sprinting through his days, breathless, while the planet seems to spin the wrong way. We chase “everything,” yet somehow experience it all alone, bumping into the emptiness that comes from living on fast-forward. The lyrics paint a picture of people who keep running until they are out of air and direction, postponing real life for “later.”

Yet amid the chaos there is a tender anchor: two dreamers. Even if the world whirls in “contramão” (the wrong lane), they slip under the sheets of their small apartment, let the moon flood the room, and share a quick, comforting sleep before the next alarm rings. The song is a playful reminder to slow down, breathe, and cherish the shared dreams that make the spinning worthwhile.

Ai Preto (Oh Black)
L7NNON, Biel Do Furduncinho, Bianca
Esse é o pique do Biel
Vem
Vou te pegar bolado
Quer deixar pro sigilo?
That's Biel's vibe
Come
I'm gonna get you worked up
Wanna keep it secret?

“Ai Preto” is a high-octane Brazilian funk track that feels like an invitation to an exclusive, late-night adventure. L7NNON, Biel Do Furduncinho and Bianca trade lines packed with swagger, bragging about fat stacks of cash, designer clothes and a loyal crew that always has their back. The chorus keeps repeating “Esse é o pique do Biel” (“This is Biel’s vibe”), turning the song into a bold signature of confidence and style while the beat pushes you straight to the dance floor.

Beneath the flashy surface, the lyrics flirt with secrecy and temptation. The artists whisper, ask for hushed words and promise a “base” or “nave” (their private spot or ride) where anything can happen away from prying eyes. It is all about living in the moment—partying hard, dressing sharp, showing off success and indulging in passion without guilt. In short, “Ai Preto” is a celebratory anthem of modern Rio nightlife that blends playful seduction with unapologetic self-confidence.

Mole (Soft)
IZA
Já bateu na mente, é fácil de entender
Todo mundo treme e a neblina sobe
Solta a sequência braba nesse baile
Na malemolência toma mais um gole
It's already hit my mind, easy to get
Everybody shakes and the mist rises
Drop the badass set in this party
In the groove, take another shot

Get ready to loosen up! In “Mole,” Brazilian powerhouse IZA paints a vivid picture of a late-night baile where the bass is heavy, the fog machines are on full blast, and everybody moves in slow, hypnotic waves. The word mole means “soft” or “loose,” and that is exactly how the crowd feels as the rhythm seeps into their bodies. With every thump of the grave (deep bass) and a swirl of perfumed air mixed with sweat, party-goers surrender to the beat, let another drink slide down, and allow the onda (wave) of sound to wash over them.

Rather than telling a linear story, the lyrics capture a sensory snapshot of freedom and collective euphoria. References to a full moon, “taca fyah” (set it on fire), and endless dancing until dawn celebrate Afro-Brazilian dance culture, where music is both release and ritual. IZA’s repeated call to “deixa a onda bater” (“let the wave hit”) urges listeners to stop overthinking, feel the groove, and let the night carry them wherever the music decides.

Todos Os Dias (Every Day)
Paulo Sousa
Todos os dias te amo, te quero, te chamo
Tu sabes que eu ainda espero
Todos os dias te amo, te quero, te chamo
Tu sabes que eu ainda espero
Every day I love you, I want you, I call you
You know I'm still waiting
Every day I love you, I want you, I call you
You know I'm still waiting

“Todos Os Dias” is a heartfelt confession of everyday longing. Paulo Sousa sings from the perspective of someone who wakes up and goes to sleep repeating the same mantra: “I love you, I want you, I call you – and I’m still waiting.” Through vivid memories of shared embraces and gentle kisses, he celebrates the warmth that once melted his “invernos” (winters) while also revealing the chill that followed the breakup. The chorus acts like a daily diary entry, showing how the beloved remains the singer’s only topic of thought, the single thread keeping him anchored to life.

Yet beneath the tenderness lies a quiet desperation. The narrator questions his own existence without this person, wonders who she cries for at night, and hides the pain of being left “sem ar” (without air). In just a few lines, Paulo Sousa captures the push-and-pull of love and loss: the sweetness of what was, the emptiness of what is, and the stubborn hope that tomorrow might bring them back together. The song pulses with Portuguese saudade – that uniquely bittersweet blend of nostalgia and yearning – making every repetition of “Todos os dias” feel both comforting and haunting at the same time.

Fronteira (Border)
Ana Castela, Gustavo Mioto
Não emociona eu, não
'Cê não brinca comigo
Que meu coração 'tá quieto
'Tá longe de qualquer risco
Don't get me emotional, no
Don't mess with me
'Cause my heart's calm
It's far from any risk

Fronteira spins a playful but firm warning from Brazilian pop star Ana Castela, joined by Gustavo Mioto, to anyone thinking about flirting with her: her heart might look like a peaceful countryside, yet the moment you cross the “frontier” and push open the farm gate (porteira), you face real consequences—steady dating, church weddings, and sharing beers with her dad. The lyrics turn rural imagery into emotional road signs, flashing “Cuidado, perigo!” as she tells the admirer to quit toying with expectations: if you say “I love you,” be ready for commitment, not casual fun. In short, the song is a catchy reminder that love is serious territory: step in with purpose, or don’t even try to steal a kiss. 🎶🤠❤️

Rosa Branca (White Rose)
Mariza
Rosa ao peito na roda
Eu bailei com quem calhou
Rosa ao peito na roda
Eu bailei com quem calhou
Rose on my chest in the circle
I danced with whoever came along
Rose on my chest in the circle
I danced with whoever came along

Picture a sun-kissed village party where everyone joins hands and twirls in a circle: that is the world of “Rosa Branca”. Mariza sings as a carefree dancer who pins a white rose to her chest and whirls around the floor with whoever happens to be nearby. The faster she spins, the more the petals fall, hinting that joy can be fleeting. Yet the chorus keeps inviting the crowd to pick a white rose and wear it proudly, turning a simple flower into a badge of open-hearted love.

Beneath the festive rhythm lies a gentle question of affection. The singer admires someone who loves roses, then wonders, “If you adore roses so much, why don’t you love me?” The white rose becomes a playful test of devotion: anyone brave enough to pluck it and place it near the heart is ready to claim their feelings. In short, the song blends the excitement of a traditional Portuguese dance with a sweet reminder—love is worth declaring before the petals fall.

O Tempo Não Pára (Time Does Not Stop)
Mariza
Eu sei
Que a vida tem pressa
Que tudo aconteça
Sem que a gente peça
I know
That life rushes
That everything happens
Without us asking

O Tempo Não Pára is Mariza’s vibrant reminder that the clock is always ticking, so we’d better make every second sparkle. Singing with both urgency and warmth, she reflects on the whirlwind of life: opportunities rush in, days race past, and only when they’re gone do we realize what slipped through our fingers. The song captures that bittersweet moment when you pause, look back, and notice the smiles you missed while chasing the next milestone.

Yet this isn’t a lament, it’s a pledge. Mariza vows to slow down, savor her loved ones, and reconnect with the places and people that shape her heart. Between the lines you can feel the pull of her hometown, the pride of her travels, and the promise of being fully present from now on. It’s a soulful invitation to breathe, cherish what truly matters, and dance with time instead of racing against it.

Barquinho De Papel (Little Paper Boat)
Anavitória
Quando eu te deixar
Vou levar papel em branco
Espalhar por cada canto
Um barco de papel
When I leave you
I'll take blank paper
Spread it in every corner
A paper boat

Imagine folding a tiny paper boat, setting it on a vast ocean, and hoping it will keep your feelings afloat. That is the central image in "Barquinho De Papel" by Brazilian duo Anavitória. The singer addresses a lover who sailed away first, leaving her adrift on a sea of memories. With no sturdy vessel to cling to, she turns blank sheets into delicate origami boats, each one a poetic gesture that tries to rescue what is left of her heart.

The song is a bittersweet celebration of creativity as survival. While love can "easily drown," the act of writing verses and crafting paper boats becomes a life-raft against emotional shipwreck. Anavitória blends tender vocals with vivid nautical metaphors to remind us that even in heartbreak, art and imagination help us stay buoyant—one fragile boat at a time.

Arroz Com Feijão (Rice And Beans)
Nina Fernandes, OUTROEU
Você
Você
Você
Não quis me beijar
You
You
You
Didn't wanna kiss me

“Arroz Com Feijão” (Rice and Beans) is a flirtatious back-and-forth where Nina Fernandes and OUTROEU turn a tiny lovers’ quarrel into something irresistibly sweet. One voice teases, “Você não quis me beijar” (You didn’t want to kiss me), while the other fires back, questioning who is actually provoking whom. The playful accusations keep piling up, yet every “besteira” (silly remark) only highlights how much they care.

When the chorus lands, the duo compares their bond to Brazil’s most classic combo: arroz com feijão. Just like rice and beans, they argue, their connection is simple, everyday, and almost impossible to separate, no matter how heated the discussion gets. By the end, the singers decide to drop the debate and sing their shared refrain, proving that love—much like a perfect plate of comfort food—wins every time.

La Belle De Jour
Alceu Valença
hei! hei!
La Belle de Jour!
hei! hei!
Eu lembro da moça bonita
hey! hey!
La Belle de Jour!
hey! hey!
I remember the beautiful girl

Sun-kissed nostalgia and seaside daydreams fill Alceu Valença’s “La Belle De Jour.” The Brazilian singer takes us to Boa Viagem Beach in Recife, where he once spotted the most beautiful girl in town. Her blue eyes mirror the cloudless Sunday sky, and the whole scene becomes a vivid cinematic moment. As the chorus repeats her nickname — a playful nod to the French phrase for “beauty of the day” — we feel the songwriter’s awe freeze in time.

Valença turns this brief encounter into a lifelong memory, penning his very first blues for the mysterious Belle. The song blends upbeat northeastern rhythms with tender storytelling, celebrating how a single afternoon, a splash of ocean blue, and a pair of unforgettable eyes can inspire art and echo in our hearts long after the sun sets.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Portuguese with music!