Below, I translated the lyrics of the song Bora Bora by Abraham Mateo from Spanish to English.
Antes que salgas por esa puerta quiero contarte
Before you walk out that door, I want to tell you
Que aunque ese tipo vista caro y elegante
That even though that guy dresses expensive and elegant
La buena vibra no se compra con diamantes
Good vibes can't be bought with diamonds
Te pudo lo interesante
You were swayed by the allure
Ya me llamarás
You'll call me
Ojalá que en Bora Bora haya cobertura
I hope there's cell service in Bora Bora
Por si tú lloras, lloras poderme enterar
So if you cry, cry, I can hear it
Y desde la playa dedicarte una postal
And from the beach, I can send you a postcard
Que diga, 'Ya te lo avisé'
That says, 'I warned you I warned you
Posdata quédate con ese caradura
P.S. Keep that cheeky guy
Que estoy a una piña colada de entender
Because I'm just a piña colada away from understanding
Que en verdad, en verdad sin ti me va de diez
That honestly, honestly, I'm doing great without you
Me va de diez
I'm doing great
Te da de todo pero te sientes vacía
He gives you everything, but you feel empty
No sabe hacértelo como yo te lo hacía
He doesn't know how to do it like I did
Que es lo que pasa, se te ve desganá'
What's going on? You seem unenthusiastic
Cuando estabas conmigo te gustaba vacilar
When you were with me, you liked to party
Cada sábado
Every Saturday
Ay, qué rico, la pasábamos los dos
Oh, how wonderful, we had such a great time
Mientras tú lloras, lloras
While you cry, cry
Yo sigo de fiesta aquí en Bora Bora
I'm still partying here in Bora Bora
Cada sábado
Every Saturday
Ay, qué rico, la pasábamos los dos
Oh, how wonderful, we had such a great time
Mientras tú lloras, lloras
While you cry, cry
Yo sigo de fiesta aquí en Bora Bora
I'm still partying here in Bora Bora
Ya me llamarás
You'll call me
Ojalá que en Bora Bora haya cobertura
I hope there's cell service in Bora Bora
Por si tú lloras, lloras poderme enterar
So if you cry, cry, I can hear it
Y desde la playa dedicarte una postal
And from the beach, I can send you a postcard
Que diga, 'Ya te lo avisé'
That says, 'I warned you I warned you
Posdata quédate con ese caradura
P.S. Keep that cheeky guy
Que estoy a una piña colada de entender
Because I'm just a piña colada away from understanding
Que en verdad, en verdad sin ti me va de diez
That honestly, honestly, I'm doing great without you
Me va de diez
I'm doing great
Mira que yo te lo dije
Look, I told you so
Mira que te lo grité
Look, I yelled it at you
Mira que tú no escuchaba'
Look, you didn't listen
Con el ruido del Cayenne
With the noise of the Cayenne
Te lo dije por WhatsApp
I told you on WhatsApp
En persona y por DM
In person and by DM
Que te secarías las lágrimas
That you'd dry your tears
Con billetes de cien
With hundred-dollar bills
Y ahora que vas en la limo
And now that you're in the limo
Yo te sueno en la radio
I hear you on the radio
Lo caro te salió caro
You paid a high price
Sé que extrañas el barrio
I know you miss the neighborhood
Yo no soy vidente
I'm not a fortune teller
Pero es evidente que tú
But it's obvious that you
Ya me llamarás
You'll call me
Ojalá que en Bora Bora haya cobertura
I hope there's cell service in Bora Bora
Por si tú lloras, lloras poderme enterar
So if you cry, cry, I can hear it
Y desde la playa dedicarte una postal
And from the beach, I can send you a postcard
Que diga, 'Ya te lo avisé'
That says, 'I warned you I warned you
Posdata quédate con ese caradura
P.S. Keep that cheeky guy
Que estoy a una piña colada de entender
Because I'm just a piña colada away from understanding
Que en verdad, en verdad sin ti me va de diez
That honestly, honestly, I'm doing great without you
Me va de diez
I'm doing great
Cada sábado
Every Saturday
Ay, qué rico lo pasábamos los dos
Oh, what a great time we had together
Mientras tú lloras, lloras
While you cry, cry
Yo sigo de fiesta aquí en Bora Bora
I'm still partying here in Bora Bora
Cada sábado)
Every Saturday)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC