Below, I translated the lyrics of the song Rollin by Calvin Harris from English to Spanish.
I've been rollin' on the freeway
He estado rodando por la autopista
I've been riding 85
He estado conduciendo a 85
I've been thinking way too much
He estado pensando demasiado
And I'm way too gone to drive
Y estoy demasiado ido para conducir
I got anger in my chest
Tengo ira en mi pecho
I got millions on my mind
Tengo millones en mi mente
And you didn't fit the picture
Y tú no encajabas en la imagen
So I guess you weren't the vibe
Así que supongo que no eras la vibra
I've been rollin' on the freeway
He estado rodando por la autopista
I've been riding 85
He estado conduciendo a 85
I've been thinking way too much
He estado pensando demasiado
And I'm way too gone to drive
Y estoy demasiado ido para conducir
I got anger in my chest
Tengo ira en mi pecho
I got millions on my mind
Tengo millones en mi mente
And you didn't fit the picture
Y tú no encajabas en la imagen
So I guess you weren't the vibe
Así que supongo que no eras la vibra
L-O-V-E on my right leg, that's Gucci
L-O-V-E en mi pierna derecha, eso es Gucci
L-O-V-E on my main ho, that's Pucci
L-O-V-E en mi chica principal, eso es Pucci
Caught a lil' jetlag but I'm golden, damn
Cogí un poco de jetlag pero estoy dorado, maldición
We deserve Grammys and some Oscars, damn
Merecemos Grammys y algunos Oscars, maldición
They deserve Whammy's, they imposters
Ellos merecen Whammy's, son impostores
I be rollin' with my project homies, it's a vibe
Estoy rodando con mis amigos del proyecto, es una vibra
I just did some pills with the homie, it's a vibe
Acabo de tomar algunas pastillas con el amigo, es una vibra
Bend her over, switch sides, it's a vibe
La doblo, cambio de lado, es una vibra
I come through with strippers and some shottas
Llego con strippers y algunos matones
I gotta accept that I'm a monster
Tengo que aceptar que soy un monstruo
I pull up in several different options
Llego en varias opciones diferentes
Not all, but most of 'em came topless
No todas, pero la mayoría de ellas vienen sin techo
I'll shatter your dreams with this cream I make
Destrozaré tus sueños con esta crema que hago
Gotta be on codeine to think of shit I say
Tengo que estar con codeína para pensar en las cosas que digo
I can't feel my toes and ain't gonna fold up
No puedo sentir mis dedos de los pies y no me voy a derrumbar
I was in the parkin' lot when I rolled up
Estaba en el estacionamiento cuando llegué
I've been rollin' on the freeway
He estado rodando por la autopista
I've been riding 85
He estado conduciendo a 85
I've been thinking way too much
He estado pensando demasiado
And I'm way too gone to drive
Y estoy demasiado ido para conducir
I got anger in my chest
Tengo ira en mi pecho
I got millions on my mind
Tengo millones en mi mente
And you didn't fit the picture
Y tú no encajabas en la imagen
So I guess you weren't the vibe
Así que supongo que no eras la vibra
I've been rollin' on the freeway
He estado rodando por la autopista
I've been riding 85
He estado conduciendo a 85
I've been thinking way too much
He estado pensando demasiado
And I'm way too gone to drive
Y estoy demasiado ido para conducir
I got anger in my chest
Tengo ira en mi pecho
I got millions on my mind
Tengo millones en mi mente
And you didn't fit the picture
Y
So I guess you weren't the vibe
Así que supongo que no eras la vibra
Gotta dig what I'm saying, Chanel draped on me, baby
Tengo que entender lo que estoy diciendo, Chanel me cubrió, nena
Gotta dig what I'm saying, she look like she's sponsored by Mercedes
Tengo que entender lo que estoy diciendo, parece que está patrocinada por Mercedes.
Dig what I'm saying, this Creed cologne is on me, baby
Entiende lo que estoy diciendo, esta colonia Creed va por mi cuenta, cariño
Dig what I'm sayin'? I'm going hard
¿Entiendes lo que estoy diciendo? voy duro
I pop bubbly in your memory
Hago estallar burbujeante en tu memoria
You should be glad I'm showin' you sympathy
Deberías alegrarte de que te muestre simpatía
I gave you real love out the gutter
Te di amor verdadero por la cuneta
Ever let you go, you gonna suffer
Alguna vez te dejaré ir, vas a sufrir
I come through with strippers and some shottas
Llego con strippers y algunos shottas.
I gotta accept that I'm a monster
Debo aceptar que soy un monstruo
I pull up in several different options
Me detengo en varias opciones diferentes.
Not all, but most of 'em came topless
No todos, pero la mayoría vinieron en topless.
I'll shatter your dreams with this cream I make
Destrozaré tus sueños con esta crema que hago
Gotta be on codeine to think of shit I say
Tengo que tomar codeína para pensar en la mierda que digo.
I can't feel my toes and ain't gonna fold up
No puedo sentir los dedos de mis pies y no voy a doblarme.
I was in the parkin' lot when I rolled up
Estaba en el estacionamiento cuando llegué
Yeah, L-O-V on my right leg
Sí, L-O-V en mi pierna derecha
Nah Hendrix overload, dig what I'm sayin'?
No, sobrecarga de Hendrix, ¿entiendes lo que estoy diciendo?
I feel like I should be giving up
Siento que debería rendirme
You can leave if it's too much
Puedes irte si es demasiado
But I'm tired of you leading me on, no
Pero estoy cansado de que me guíes, no
I don't like where this shit is going
No me gusta hacia dónde va esta mierda
I've been stuck in all your apologies
He estado atrapado en todas tus disculpas.
Gave my all but you want more from me
Lo di todo pero quieres más de mí
Keep your love, it doesn't feel the same
Mantén tu amor, ya no se siente igual.
I hope it hurts you when you're hearin' my name
Espero que te duela cuando escuches mi nombre
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, THE MEZZO AGENCY, LLC, Sony/ATV Music Publishing LLC
Adam Richard Wiles, Khalid Robinson, Nayvadius Wilburn