Below, I translated the lyrics of the song 93 Babies by Fababy from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pour t'ken' ils te promettent la Lune et ça ça t'rend ouf'
For you they promise you the Moon and that makes you crazy
C'est pas dans un 5 étoiles que tu verras La Grande Ours
It's not in a 5 star hotel that you will see La Grande Ours
Quand t'es en couple t'investis, quand c'est mort c'est qui qui rembourse?
When you're in a relationship you invest, when it's dead who pays it back?
J'vais là où mon cœur m'emmène, eux là où le vent souffle
I go where my heart takes me, them where the wind blows
Plonge pas dans ma rétine, j'ai le regard vide
Don't dive into my retina, I have a blank stare
Si les remord me guettent de trop, j'ferais teinter les vitres
If remorse haunts me too much, I will have the windows tinted
Bâtiments à fleur de peau donc quartiers sensibles
Buildings on the surface, therefore sensitive neighborhoods
Bavure sur un noir, donc l'histoire est classée sans suite
Burr on a black, so the story is closed without continuation
On s'en fout, pillon, chicha ou sandwich
Who cares, pillon, chicha or sandwich
On tombe pour défaut de permis, on ressort pour bonne conduite
We fall for lack of license, we get out for good behavior
Embrouille, embrouille, on douille, ouais on sait à qui faut s'en prendre
Confuse, confuse, we mess up, yeah we know who to blame
Ton concert est annulé, mais nous on voulait pas t'entendre
Your concert is canceled, but we didn't want to hear you
On restera têtu du berceau au linceul
We will remain stubborn from the cradle to the shroud
Les sons sont trop crus, les végétariens m'en veulent
The sounds are too raw, the vegetarians are mad at me
Punchlines sur punchlines, j'deviens un cas isolé
Punchlines after punchlines, I become an isolated case
Aucun billet de 500 fera taire une femme violée
No 500 bill will silence a raped woman
Dans le 93 y'a d'la violence urbaine
In 93 there is urban violence
Et c'est la haine qui m'empêche de dormir Négro
And it's hatred that keeps me from sleeping Nigga
Hommage aux frères qui sont partis en guerre
Tribute to the brothers who went to war
Car on sait qu'ils vont pas nous revenir
Because we know they won't come back to us
Du biff tant qu'il en faut, you know?
As long as it takes, you know?
C'est pour mes gars, mes proches, mes potos
It's for my guys, my loved ones, my friends
Si on décide d'une vengeance urbaine
If we decide on urban revenge
Sache que les keufs pourront pas nous retenir
Know that the cops won't be able to hold us back
Dans l'calendrier d'la misère y'a jamais rien à fêter
In the calendar of misery there is never anything to celebrate
L'école m'arrose d'intelligence mais j'ai quand même séché
School showers me with intelligence but I still failed
Ils critiquent mes ambitions, laisse les parler ces clochards
They criticize my ambitions, let these tramps speak
Nous on reste marié à la rue jusqu'à ce que la hass nous sépare
We stay married to the street until the hass separates us
'Baby sauve-les, aide les à faire des singles'
'Baby save them, help them make singles'
Maman était pauvre, j'veux qu'on m'enterre pas loin d'Lidl
Mom was poor, I want to be buried not far from Lidl
C'est vrai que c'est cher les obsèques, mais c'est gratuit un sourire
It's true that funerals are expensive, but a smile is free
On a des rêves de gosses, devenus adultes, qui veulent pas mourir
We have dreams of kids, now adults, who don't want to die
Au bled ils rêvent de venir, nos parents rêvent de revenir
In the countryside they dream of coming, our parents dream of coming back
Ça me plaît pas ce que j'ai été, mais je serai ce que je voulais devenir
I don't like what I was, but I will be what I wanted to become
Où est-ce que je me situe?
Where do I fit in?
Raisonne les frères qui prient plus
Reason the brothers who pray more
Des vertus bon marché, ma paire de Nike me suit plus
Cheap virtues, my pair of Nikes follow me more
Enfant du peuple, enfant d'ici ou d'ailleurs
Child of the people, child from here or elsewhere
J'vais pas marcher sur les Champs pour prouver que j'ai d'la valeur
I'm not going to walk the fields to prove that I have value
Et même si tout le monde fuit, Baby lui va rester
And even if everyone flees, Baby will stay
Même si l'huissier a prit mon lit, rien ne m'empêche de rêver
Even if the bailiff took my bed, nothing stops me from dreaming
Dans le 93 y'a d'la violence urbaine
In 93 there is urban violence
Et c'est la haine qui m'empêche de dormir Négro
And it's hatred that keeps me from sleeping Nigga
Hommage aux frères qui sont partis en guerre
Tribute to the brothers who went to war
Car on sait qu'ils vont pas nous revenir
Because we know they won't come back to us
Du biff tant qu'il en faut, you know?
As long as it takes, you know?
C'est pour mes gars, mes proches, mes potos
It's for my guys, my loved ones, my friends
Si on décide d'une vengeance urbaine
If we decide on urban revenge
Sache que les keufs pourront pas nous retenir
Know that the cops won't be able to hold us back
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind