Below, I translated the lyrics of the song Así Crecí by Farruko from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
No me culpe por tener la corta encima
Don't blame me for having the short on top
No me culpe por ser yo el de la esquina
Don't blame me for being the one on the corner
Ahora mía y no de aquel que lo tenía
Now mine and not the one who had it
No me culpe si ya tengo las costillas
Don't blame me if I already have the ribs
A unos cuantos que ya le han hecho funerales
To a few who have already had funerals
Se que ya mismo me llevan los federales
I know the feds are taking me right now
Se que están locos porque algún día me guaye
I know they're crazy because one day it will cool me
Estoy a fuego y creo que es mía la calle
I'm on fire and I think the street is mine
Si así crecí
If I grew up like this
Mirando por la ventana viendo como se mataban
Looking out the window seeing how they killed each other
Caminando entre la pala, eso lo aprendí
Walking between the shovel, I learned that
Así así crecí
That's how I grew up
Mirando por la ventana viendo como se mataban
Looking out the window seeing how they killed each other
Caminando entre la pala, eso lo aprendí
Walking between the shovel, I learned that
Crecí entre disparos, entre maldad y un punto
I grew up between shots, between evil and a point
Cada dos semanas enterraban un difunto
Every two weeks they buried a deceased
Los Chamacos vendían pa buscarse el peso
The kids sold to get their weight
Pa pagar la renta, pa vestir y pa to eso
To pay the rent, to dress and for that
Yo siempre estuve solo por eso cogí esta vida
I was always alone that's why I took this life
Nadie se preocupaba y yo joseando por comida
Nobody cared and me josendo for food
Molesto con el destino, a través de la venganza
Annoyed with fate, through revenge
Encontré en la calle, una ilusión, una esperanza
I found in the street, an illusion, a hope
Lamentablemente no todos crecemos en las mismas comodidades y circunstancias
Unfortunately, we do not all grow up in the same comforts and circumstances
Cada cabeza es un mundo a parte
Each head is a world apart
Y a veces nuestros entornos nos obliga a sacar fuerza
And sometimes our surroundings force us to draw strength
Donde las oportunidades son escasas
Where opportunities are rare
Solo el más fuerte sobrevive en esta selva de cemento
Only the strongest survive in this concrete jungle
Y solo la entenderás cuando te encuentres en esta posición
And you will only understand it when you are in this position
Me crié en el case con mi mai y mis tres brothers
I grew up in the house with my mai and my three brothers
Al 7mo grado le di a la escuela Game Over
To 7th grade I gave the school Game Over
Siempre quise tener una Cubana, una Reis Rover
I always wanted to have a Cuban, a Reis Rover
Una casa con piscina y un rifle dentro del cober
A house with a pool and a rifle inside the cober
La calle me enseñó es que yo no lo quise
The street taught me is that I did not want it
En la calle era bichote y asustaba en mis raices
In the street I was bichote and scared in my roots
Me dieron pa tumbarme y me quedaron cicatrizes
They gave me to lie down and they left me with scars
Acabaron con mi pa y con los momentos felices
They finished with my dad and the happy moments
Me metí pal punto y empece de tirador
I got to the point and started as a shooter
Empece a subir coso y cada vez me fue mejor
I started to go up and it got better every time
Me compré una corta, peine treita, el cargador
I bought a short, treita comb, the charger
Y el AKA que quería con un peine de caracol
And the AKA I wanted with a snail comb
Grabé estas palabras y se las puse a mis hijos
I recorded these words and put them on my children
Pues al igual que yo ya no tendrán un padre fijo
Well, like me, they will no longer have a fixed father
Vinieron a buscarme los feos están afuera
They came to get me the ugly ones are outside
No sé si salga vivo, no sé si en este año muera
I don't know if I will get out alive, I don't know if I will die this year
Segui El Cirujano
Segui The Surgeon
Seguimos educando a los que todavía no creen
We continue to educate those who still do not believe
Tu eres el único responsable de tu destino
You are solely responsible for your destiny
Crea conciencia y no cometas el mismo error
Raise awareness and don't make the same mistake
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC