Below, I translated the lyrics of the song Intro by Kollegah from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Desert-Eagle-Headshot, c'est la vie
Desert Eagle Headshot, c'est la vie
Goldbehangener G, die Wolken anthrazit
Gold-covered G, the clouds anthracite
Testo in den Nacken, der Boss hat Appetit
Testo in the neck, the boss has an appetite
Klassikmusik wie Bach-Sinfonien
Classical music such as Bach symphonies
Ihr seid Plastikkopien wie meine Actionfigur
You are plastic copies like my action figure
Nachts in den Streets im Schatten von Iblis
At night in the streets in the shadow of Iblis
Befreit den Geist wie die Lampe Aladdins
Frees the mind like Aladdin's lamp
Auf den Streets, knappe zwanzig
On the streets, just under twenty
Die Cohiba am paffen
The Cohiba is puffing
Bevor noch jemand denkt, ich hätt mich an Termine zu halten
Before anyone else thinks I have appointments to stick to
Während ich dir Schellen geb' mit ernstem Gesicht
While I give you bells with a serious face
Sag' ich, „Hund, werd' ein Mann! Warum wehrst du dich nicht?'
I say, “Dog, become a man!” Why don't you defend yourself?'
Eure Szenestars sind ladyhaft wie Legolas
Your scene stars are ladylike like Legolas
Ladyhaft wie Lacy Bras, ladyhaft wie 'n Mädchenknast
Ladylike like Lacy Bras, ladylike like a girls' prison
Ich bin unfickbar, auch wenn Interpol Probleme macht
I'm unfuckable, even if Interpol causes problems
Weil ich die Dinge in der Schwebe lasse wie Jedi-Macht
Because I leave things suspended like Jedi power
Schreib' das Intro, draußen blitzt es in der Regennacht
Write the intro, there is lightning outside in the rainy night
In der Fensterscheibe erscheint 'ne Dämonfratze schemenhaft
A demon's face appears vaguely in the window pane
Furcht geht durch deine Vene wie das Sägeblatt, mit dem ich dich zerleg'
Fear runs through your veins like the saw blade I use to cut you apart
Wonach dein Dad dich wieder flicken will mit Klebeband
After which your dad wants to patch you up again with duct tape
Weiße Segelyacht, weißes Siegerlächeln
White sailing yacht, white victorious smile
Mitternachts siehst du Kiefer brechen wie nach Blitzattacken
At midnight you see jaws breaking like lightning attacks
Ob es auch 'nen Menschen hinter dem Boss gibt? Niemals
Is there a person behind the boss? Never
Sonst wird mir in den Rücken gestochen
Otherwise I'll get stabbed in the back
Fick' diese Fotzen, ich hab' ein kaltes Herz wie 'n Kryo-Koffer
Fuck these cunts, I have a heart as cold as a cryogenic suitcase
Rapper sind wie Hypochonder, reine Psycho-Opfer
Rappers are like hypochondriacs, pure psycho victims
Zeit, dass die mal einer in die Einrichtung steckt
Time for someone to put it in the facility
Wie ich die zwei Mio Cash in neues Eichenparkett
How I spent the two million cash on new oak parquet
Ich bleib' hier der Mac, aber scheiße auf Rap
I'm still the Mac here, but fuck rap
Scheiß' auf euren „Ich nehm' sinnentleerte Scheiße auf'-Rap
Fuck your “I record meaningless shit” rap
Die meiste Zeit nur auf Pep, genieß' den Medienhype
Most of the time just on pep, enjoy the media hype
Die fake Lebensweise, Massen werden fehlgeleitet
The fake way of life, masses are misguided
Das Life der Zombierapper dieser leblosen Industrie
The life of the zombie rappers in this lifeless industry
Besteht aus Partytouren wie 'ne Beethoven-Sinfonie
Consists of party tours like a Beethoven symphony
Dein Lieblingsteam vögelt auf Schnee so wie Pinguine
Your favorite team fucks on snow like penguins
Hinter ihnen Manager, die man dämonisch grinsen sieht
Behind them are managers who can be seen grinning demonically
Magische Zirkel wie in Hogwarts
Magic circles like at Hogwarts
Ich begeh', nachdem ich Mom auf die Stirn küsse, per Glock Mord
After I kiss Mom on the forehead, I commit murder with a Glock
Mache Hirnschüsse zum Volkssport und wachs' über mich hinaus
Make brain shots a popular sport and grow beyond myself
Wie die Zierbüsche in Bossform auf Wiesen hinterm Schlosstor
Like the boss-shaped ornamental bushes in the meadows behind the castle gate
Mein Gärtner ist ein Künstler mit der Heckenschere
My gardener is an artist with hedge trimmers
Übertriebene Testowerte, Gefühl, als ob ich sechzehn wäre
Exaggerated testosterone levels, feeling like I was sixteen
Wieder Hunger wie vor Iftar
Hungry again like before Iftar
Und du musst dran glauben wie Kollegah der Boss '05 an eine Rapkarriere
And you have to believe in it like Kollegah the Boss did in a rap career in '05
Desert-Eagle-Headshot, c'est la vie
Desert Eagle Headshot, c'est la vie
Goldbehangener G, die Wolken anthrazit
Gold-covered G, the clouds anthracite
Testo in den Nacken, der Boss hat Appetit
Testo in the neck, the boss has an appetite
Klassikmusik wie Bach-Sinfonien
Classical music such as Bach symphonies
Ihr seid Plastikkopien wie meine Actionfigur
You are plastic copies like my action figure
Nachts in den Streets im Schatten von Iblis
At night in the streets in the shadow of Iblis
Befreit den Geist wie die Lampe Aladdins
Frees the mind like Aladdin's lamp
K zum O, der halbkanadische Player
K to O, the half-Canadian player
Was für Aluhutträger? Ich bin nicht Darth zu dem Vader
What kind of aluminum hat wearers? I am not Darth to Vader
Mit Revolver durch die Street
Through the street with a revolver
Werd' von Schutzengeln begleitet wie ein Rockerclubmitglied
Be accompanied by guardian angels like a rocker club member
Siehst du den Boss bei Interviewterminen
Do you see the boss at interview appointments?
Dann umringt von investigativen Wirtschaftsmagazinen
Then surrounded by investigative business magazines
24/7, hab' Finanzunternehmen
24/7, have financial companies
Ein Auge hier, ein Auge dort, Picasso-Gemälde
One eye here, one eye there, Picasso painting
Bezahle binäre Broker
Pay binary brokers
Siehst du den G in real
Do you see the G in real life?
Entschließt du dich aus dem Bauch raus zu fliehen wie Jona in Bibel und Tora
Do you decide from your gut to flee like Jonah in the Bible and Torah
Früher Zeitungen ausgetragen, danach Weißes auf den Waagen
Newspapers used to be delivered, then whites on the scales
Nicht Venedig, doch hab' Einfluss auf den Straßen
Not Venice, but have influence on the streets
Habe Konglomerate und mein Kontoberater
Have conglomerates and my account advisor
Der ist Wall-Street-erfahrener als Warren E. Buffett
He has more Wall Street experience than Warren E. Buffett
Es ist der Boss, der optisch was von Jean-Claude Van Damme hat
It's the boss who visually has something of Jean-Claude Van Damme
Und sich nicht zensieren lässt, ich bin kein Nordkoreaner
And can't be censored, I'm not North Korean
Anscheinend macht man jetzt Livestreams in der Hood
Apparently people are doing livestreams in the hood now
Ich hab' ma' in die Scheiße reingeguckt
I looked into the shit
Kam mir vor wie Gossip-Girls
Seemed like Gossip Girls to me
Die nach der Schule auf ihrem rosa Bettchen liegend tratschen
Who lie on their pink beds after school and gossip
Mit der BFF mit Beinchen in der Luft
With the BFF with legs in the air
Sieh meine Aura wie 'ne unerschütterliche Rüstung blitzen
See my aura gleam like unshakable armor
Free Spirit, mehr als ein paar überspitzte Mütterwitze
Free Spirit, more than a few exaggerated mother jokes
Denn ich muss wieder Boden gutmachen wie Düngemittel
Because I have to make up ground again like fertilizer
Räum' auf künstlerische Weise auf in eurem Sündengipfel
Clean up your sin peak in an artistic way
ich muss dem Volk wieder Punchlines geben
I have to give the people punchlines again
Kein Wahrsager, doch alles handverlesen
No fortune teller, but everything handpicked
Haltet mir Dankesreden
Give me acceptance speeches
Denn Free Spirit läuft wohl wieder mal auf ein Brett hinaus
Because Free Spirit probably comes down to a board again
Wie 'n Pirat, der über die Planke geht
Like a pirate walking the plank
Denn Deutschrap wird trotz Charterfolgen
Because German rap will be successful despite chart success
Mit der Fake-Scheiße von den Fans auf den Arm genommen wie beim Stagediven
Being taken for a ride by the fans with the fake shit like stage diving
Ich muss der seelenlosen Szene ohne Ehre hier den Weg weisen
I have to show the way to the soulless scene without honor here
Glückwunsch, du erlebst mich noch zu Lebzeiten
Congratulations, you'll see me in my lifetime
Desert-Eagle-Headshot, c'est la vie
Desert Eagle Headshot, c'est la vie
Goldbehangener G, die Wolken anthrazit
Gold-covered G, the clouds anthracite
Testo in den Nacken, der Boss hat Appetit
Testo in the neck, the boss has an appetite
Klassikmusik wie Bach-Sinfonien
Classical music such as Bach symphonies
Ihr seid Plastikkopien wie meine Actionfigur
You are plastic copies like my action figure
Nachts in den Streets im Schatten von Iblis
At night in the streets in the shadow of Iblis
Befreit den Geist wie die Lampe Aladdins
Frees the mind like Aladdin's lamp
Desert-Eagle-Headshot, c'est la vie
Desert Eagle Headshot, c'est la vie
Goldbehangener G, die Wolken anthrazit
Gold-covered G, the clouds anthracite
Testo in den Nacken, der Boss hat Appetit
Testo in the neck, the boss has an appetite
Klassikmusik wie Bach-Sinfonien
Classical music such as Bach symphonies
Ihr seid Plastikkopien wie meine Actionfigur
You are plastic copies like my action figure
Nachts in den Streets im Schatten von Iblis
At night in the streets in the shadow of Iblis
Befreit den Geist wie die Lampe Aladdins
Frees the mind like Aladdin's lamp
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group