Learn Spanish With Alejandro Fernández with these 15 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Alejandro Fernández
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Alejandro Fernández's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 15 song recommendations by Alejandro Fernández to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Alejandro Fernández, known as "El Potrillo" (The Colt), is a celebrated Mexican singer born in Guadalajara, Jalisco, in 1971. The son of legendary Vicente Fernández, Alejandro initially gained fame specializing in traditional Mexican music genres like mariachi and charro before branching into Latin pop.

With over 20 million records sold worldwide, he has become one of the best-selling Latin music artists. Throughout his career, he has earned four Latin Grammy Awards and a star on the Hollywood Walk of Fame. Known for his powerful vocals and emotional performances, Alejandro has captivated audiences across Latin America and beyond, blending heritage with contemporary sounds in a prolific and dynamic career.

CONTENTS SUMMARY
Hoy Tengo Ganas De Ti (Today I Desire You)
Fuiste ave de paso y no sé por qué razón
Me fui acostumbrando cada día más a ti
Los dos inventamos la aventura del amor
Llenaste mi vida, y después te vi partir
You were a passing bird and I don't know for what reason
I got more accustomed to you every day
We both invented the adventure of love
You filled my life, and then I saw you leave

“Hoy Tengo Ganas De Ti” is a passionate pop duet where Mexican icon Alejandro Fernández and powerhouse vocalist Christina Aguilera dive head-first into the ache of lost love and the burning wish to rekindle it. The narrator remembers a fleeting romance that unexpectedly became his everything. Now that his partner has gone, silence fills the space she once lit up, and every night he hunts for the echo of her voice. Each chorus is a heartfelt cry: Hoy tengo ganas de ti—“Today I long for you”—a simple phrase loaded with yearning, hope, and undeniable chemistry between the singers.

At its core, the song is a plea for a second chance. He wants her open hands to guide his path, her lips to quench his soul’s thirst, and their mornings to be rediscovered together. The imagery is tender yet intense, turning ordinary moments into grand declarations of love. Whether you are practicing Spanish or simply soaking in the emotion, this track wraps vocabulary and grammar inside a story of desire that is easy to feel and hard to forget.

Sé Que Te Duele (I Know That It Hurts You)
Sé que te duele
Que ya no quiera verte, aunque por las noches me esperes
Que ya eres una más y en el mundo hay tantas mujeres
Sé que te duele
I know that it hurts you
That I don't want to see you anymore, even if at night you wait for me
That you're already one more and in the world there are so many women
I know that it hurts you

Sé Que Te Duele is a dramatic pop confession where Alejandro Fernández and Morat flip the usual breakup script. Instead of begging for another chance, the singer calmly says “I know it hurts” while pointing out every reason the relationship is truly over. She loved his voice, the fame, the romance, but never really loved him. Now that he has finally walked away, she is left chasing empty nights and harmless lies that only leave new scars.

Yet this is not a cold goodbye. The chorus admits that watching her lost and alone also stings, because he once gave her everything— every kiss, every note, every ounce of fight. The song balances pride and lingering tenderness, showing that letting go can ache on both sides even when it is the only way forward. If you have ever broken free from a one-sided love, this track will sound like your heart setting itself free, guitar strings and all.

Como Quien Pierde Una Estrella (Like Who Loses A Star)
Te quiero
Lo digo como un lamento
Como un quejido que el viento se lleva por donde quiera
Te quiero
I love you
I say it like a lament
Like a moan that the wind carries wherever it wants
I love you

Alejandro Fernández turns heartbreak into a cosmic drama in “Como Quien Pierde Una Estrella.” Picture someone looking up at the night sky, realizing the brightest star has slipped away beyond reach. That missing star is his lost love, and each "Te quiero" he sings drifts like a lonely sigh in the wind. The lyrics overflow with poetic regret: he mourns not just the relationship, but the sheer magnitude of losing something that once lit up his whole universe.

Yet the song is more than pure sorrow. By comparing love to an infinite star and pleading with "Diosito" for relief, Fernández celebrates how deeply humans can feel—and how desperately we seek comfort when love disappears. This pop ballad invites listeners to belt out their own pain, find catharsis in its soaring melody, and remember that even when a star vanishes from sight, its light lingers in the memories it created.

Inexperto En Olvidarte (Inexperienced In Forgetting You)
Me está costando olvidarte por completo
No me acostumbro a despedirme sin un beso
Me está llegando el dolor aquí, muy dentro
Es tu desprecio, que golpea hasta los huesos
It's hard for me to forget you completely
I can't get used to saying goodbye without a kiss
The pain is reaching here, deep inside
It's your contempt that hits even the bones

“Inexperto En Olvidarte” — which means “Inexperienced at Forgetting You” — plunges us into the raw aftermath of a breakup. Alejandro Fernández sings from the perspective of someone who simply cannot let go: every goodbye without a kiss stings, every moment apart feels like a defeat, and pride is tossed aside in the hope of winning back lost love. The narrator admits he would beg on his knees, accept humiliation, even call himself el cabrón (the jerk), just to bring his partner home again.

Wrapped in the passionate sound of Regional Mexican music, the song becomes a heartfelt confession of vulnerability. It reminds us that heartbreak can turn the strongest person into a “novice” when it comes to forgetting, and that sometimes the most courageous act is to own our mistakes and say, “I lost — but I still love you.”

La Tóxica (The Toxic)
No, ahorita no ando en busca de morrita
Me gusta enamorarme, pero siento que ya no se necesita para pasarla bien
A los celos ya les dije 'Adiós'
¿Pa' qué andar con uno? Si yo puedo andar con dos
No, right now I'm not looking for a girl
I like falling in love, but I feel that it's no longer needed to have a good time
I already told jealousy 'Goodbye'
Why be with one? If I can be with two

La Tóxica is a playful, tequila-soaked celebration of soltería in which Mexican icon Alejandro Fernández and Brazilian superstar Anitta trade verses about finally shaking off every jealous, clingy, drama-filled partner and discovering the sweet freedom of going out, doubling up on dates, and answering only to themselves and to God. With witty lines like “¿Pa' qué andar con uno si yo puedo andar con dos?” and “Cambié los chocolates por una cerveza,” the song flips the usual heartbreak narrative on its head, turning break-ups into a reason to crank up the requinto, toast another month of being single, and declare that “el que se enamora, pierde.” The upbeat Regional Mexican groove, sprinkled with modern swagger, invites listeners to laugh at past romances, dance away any lingering regrets, and wear their independence like a badge of honor—proving that sometimes the best cure for mal de amores is a loud party, good friends, and zero toxic texts.

Canta Corazón (Sing Heart)
Canta corazón
Que mis ojos ya la vieron por aquí
Que he soñado con su risa
Que ha pasado por su casa
Sing, heart
That my eyes already saw her around here
That I've dreamed of her laugh
That she passed by her house

Canta Corazón is a heartfelt celebration of unshakable love and destiny. Alejandro Fernández sings with the confidence of someone who has always known that his beloved would find her way back. He invites his own heart to sing, because every sign—her laughter in his dreams, her footsteps near his home—confirms that the moment has arrived. The lyrics paint vivid images of letters filled with tender words and kisses that took root like seeds, proving that their bond was written in the stars as naturally as March follows April or the moon follows the sun.

Throughout the song, the narrator revisits memories of rainy days spent consoling his loneliness, yet he never doubts the outcome: “Te lo dije cantando, te lo dije de frente.” He warned her in song and face to face that life without his love would be impossible. Now that she has returned, the music bursts with joy, reminding us that true love can cross deserts of time and distance, only to bloom again when two hearts are meant to beat together.

Sin Tantita Pena (Without Much Pain)
Lloro noches sin estrellas
Noches sin ti
Lloro noches completitas
Lloro lágrimas de amor
I cry starless nights
Nights without you
I cry complete nights
I cry tears of love

**“Sin Tantita Pena” literally means “without the slightest bit of remorse,” and that tiny expression drives the whole song. Alejandro Fernández, one of Mexico’s most beloved voices, puts us in the shoes of a heart-broken narrator who has been left cold and alone. He cries through “noches sin estrellas” (starless nights) because his lover walked away without even looking back, carrying his kisses, memories, and joy while showing zero compassion. The track feels like a late-night telenovela scene: dramatic, raw, and drenched in mariachi-pop grandeur.

Yet the lyrics are more than a simple lament. They also hold a promise of poetic justice. While he is “dying” of love now, he foresees the day when the same pain will hit the one who abandoned him. That mix of vulnerability and quiet revenge gives the song its emotional punch. So when you listen, picture a lonely serenade under a dark Mexican sky—tears, pride, and the unshakable belief that karma is real, all wrapped in Fernández’s powerful vocals.

Me Dediqué A Perderte (I Dedicated Myself To Losing You)
¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
Y yo que no sabía el daño que me hacía
Why didn't I kiss your soul when I still could?
Why didn't I embrace life when I had it?
And I, who didn't realize how much it hurt you
And I didn't know the hurt that it was doing to me

“Me Dediqué A Perderte” is a heartfelt pop ballad where Mexican star Alejandro Fernández looks back on a love he let slip away. Throughout the song he bombards himself with what-ifs: Why did he not kiss her soul when he could? Why did he hide in his own world instead of embracing her? Each question paints a picture of missed opportunities and silent moments that slowly drained the relationship of its warmth.

The chorus – Me dediqué a perderte (“I devoted myself to losing you”) – is his blunt confession. With raw honesty he admits that pride, distance, and ego pushed her toward indifference, and by the time he woke up to her fading smile, she was already gone. The track becomes a bittersweet reminder that love demands presence, attentiveness, and courage, turning Fernández’s regret into a lesson for anyone who has ever taken a precious bond for granted.

Abrazame (Hug Me)
Abrázame y no me digas nada sólo abrázame
Me basta tu mirada para comprender que tú te irás
Abrázame como si fuera ahora la primera vez
Como si me quisieras hoy igual que ayer
Hug me and don't say anything, just hug me
Your gaze is enough for me to understand that you'll leave
Hug me as if it were now the first time
As if you loved me today the same as yesterday

Feel the heartbeat of Mexican pop with Alejandro Fernández’s “Abrazame.” In this soulful ballad, the singer clings to one simple request: “Just hold me.” He senses his loved one slipping away, so every embrace becomes a desperate attempt to freeze time. Fernández paints the scene with vivid contrasts—childhood memories vs. adult heartbreak, yesterday’s certainty vs. today’s doubt—while soaring vocals carry the tension between hope and resignation.

Behind the tender plea lies a deeply relatable fear: the void that follows goodbye. If the other person leaves, all that will remain is silence, shadows, and faithful devotion that refuses to fade. “Abrazame” is a bittersweet celebration of love’s power to anchor us in the present, even when the future feels uncertain. Expect lush melodies, emotional crescendos, and a reminder that sometimes a single hug can hold an entire eternity.

No Es Que Me Quiera Ir (It's Not That I Want To Go)
Te quise
Con todo lo que implicaba quererte
No me importó sanarte a ti y como siempre
Para lo último me quedé
I loved you
With everything that loving you implied
I didn't mind healing you and, like always
I was left for last

No Es Que Me Quiera Ir is Alejandro Fernández’s soulful confession of loving someone so deeply that you forget about yourself. In the verses, he looks back on a relationship where he healed and waited, pouring in optimism until it finally ran dry. When he sings “No es que me quiera ir, es que no me sabe estar aquí,” he is not saying he wants to leave, but rather that staying has become impossible because his love is met with indifference. It is a bittersweet goodbye rooted in self-respect: he refuses to keep accepting coldness and “desprecios.”

Yet the song is more than heartbreak—it is also empowerment. Alejandro lists all he has done (“puse todo de mi parte”) and reminds himself he was “la mejor versión” of who he could be. Even while wishing the ex-partner finds a new love, he slips in a gentle sting: “ojalá que te quiera la mitad de lo que te quería yo.” The overall mood blends sorrow, dignity, and a touch of poetic justice, making this track a moving lesson in knowing when to walk away so you do not lose yourself.

Quiero Que Vuelvas (I Want You Back.)
Tengo tantas ganas de mirarte
Que no sé ni donde empiezan
Menos donde se terminan
Tengo un corazón que me reclama
I have so many desires to look at you
That I don't even know where they start
Less where they end
I have a heart that demands me

Alejandro Fernández turns heartbreak into a passionate countdown of 10,000 sunsets, a pile of shattered dreams and a mountain of kisses on pause. In “Quiero Que Vuelvas” he owns up to the biggest mistake of his life – letting his lover slip away – and now every corner of his world aches for her return. The lyrics paint a vivid picture of a man who knows exactly what he is missing: her hands tracing his skin, her silhouette filling the room, and the simple joy of sharing everyday moments that suddenly feel enormous in their absence.

Yet the song is more than a plea drenched in regret. It is also a hopeful invitation to leave pride at the door and restart a love story that never truly ended. Alejandro believes the feelings are mutual, insisting they both “die to see each other.” By blending raw confession with irresistible optimism, “Quiero Que Vuelvas” reminds us that true love may stumble, but it can find its way back when two hearts are brave enough to admit they still beat for one another.

Estuve (Was)
Estuve, en cada poro de su piel
Pero hoy no estoy
Está con él y es lo que cuenta
Saldada la cuenta ya quedo
I was, in every pore of her skin
But today I'm not
She's with him and that's what matters
The bill has been settled

Feel the heartbreak with mariachi flair! In Estuve Alejandro Fernández admits, with painful honesty, that he once occupied every inch of his lover’s skin yet never truly reached her heart. Now she has moved on, and he is left tallying the cost of his own absence. While trumpets and guitars paint a dramatic Mexican soundscape, the narrator realizes he was the first conqueror of that “land where the sun shouted ‘I love you,’” but he failed to stay when it mattered most. The song turns regret into a lesson: being physically present is not the same as being emotionally available.

As the verses unfold, Alejandro’s voice reveals layers of self-blame, jealousy, and belated clarity. He confesses he almost let anger control him, only to discover his love had already died inside his own chest. Estuve is a bittersweet reminder that love demands consistent care; otherwise, someone else will arrive to give what we did not. Let the soaring vocals guide you through this tale of lost passion and the sting of realizing too late that “I was there… yet never truly there.”

Se Me Va La Voz (I Lose My Voice)
Como duele hoy
Hoy te extraño más que nunca
Y no estás aquí
Lentamente hoy
How it hurts today
Today I miss you more than ever
And you're not here
Slowly today

“Se Me Va La Voz” (My Voice Fades Away) is Alejandro Fernández’s passionate confession of how overwhelming love can turn into equally overwhelming heartbreak. The Mexican superstar paints the picture of a man who feels literally speechless without his partner: when she is gone, his voice falters, nights turn cold, and even the simplest reason to live slips through his fingers. Each line is drenched in longing—he begs to be taught how to live again, yet all he really wants is the forbidden warmth he once shared.

Instead of accepting the breakup, the singer clings to every vivid memory: the taste of a stolen kiss, the comfort of her eyes, and the thrill of a love that felt almost illicit. The song’s soaring melodies mirror the roller-coaster of emotions—moving from whispered pleas to explosive cries—showing that love’s absence can be just as powerful as its presence. In short, Fernández delivers a dramatic anthem for anyone who has ever felt their entire world—and even their own voice—drift away when love walks out the door.

Me Hace Tanto Bien (It Does Me So Much Good)
A veces te digo no
Porque no quiero dejarme a mí lágrimas del corazón
Tengo miedo de perderte
Advierto que la razón se puede quebrar de amor
Sometimes I tell you no
Because I don't want to allow myself tears from the heart
I'm afraid of losing you
I warn that reason can be broken with love

Imagine a love so powerful that it feels like being a leaf carried effortlessly by the wind. In “Me Hace Tanto Bien,” Mexico’s Alejandro Fernández sings about surrendering to that force even while fearing the tears and risks that come with true vulnerability. He confesses he sometimes says no just to protect his heart, yet the pull of passion is stronger: the other person becomes the air that lifts him, the fresh raindrop that revives him, and the very reason his emotions overflow after staying bottled up for so long.

The song is a celebration of letting go of control and trusting the ride of romance. Alejandro admits that whether he “wins” or “loses,” love is worth the gamble because it brings unmatched strength and joy. With dreamy imagery and an upbeat pop melody, he invites listeners to close their eyes, grab a partner’s hand, and fly “crossing the universe” together. In short, “Tu amor me hace tanto bien”—your love does me so much good—is both a grateful sigh and a passionate anthem to the healing, uplifting power of unconditional love.

Qué Voy A Hacer Con Mi Amor (What I'm Going To Do With My Love)
Le bajé las estrellas de un solo golpe
Tal vez ese fue mi error
Ofrecí cada día y cada noche
El alma y el corazón
I brought down the stars with just one blow
Maybe that was my mistake
I offered every day and every night
The soul and the heart

Alejandro Fernández invites us into a telenovela-worthy heartbreak where giving "the stars in one single blow" still is not enough. In this dramatic ranchera-pop ballad, the singer has poured out every sunrise, every night, his very soul and heart, only to discover that his love is unreturned. The lyrics paint vivid sensations: love that "doesn’t fit in my chest," burns the flesh, chills the bones, and drowns in a sea of pain. We feel the weight of an affection so intense it begins to tear his logic apart.

The chorus is a desperate question: “What am I going to do with all this love?” After she walks away without a goodbye, he is left holding an overflowing reservoir of passion with nowhere to go. The song captures that helpless moment when we realize we cannot force someone to love us back, no matter how wholeheartedly we love them. It is a powerful anthem for anyone who has ever felt their heart crack in two while still being full of unstoppable, unspent love.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!