Learn Spanish With Alejandro Sanz with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Alejandro Sanz
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Alejandro Sanz's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 23 song recommendations by Alejandro Sanz to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Alejandro Sanz, born Alejandro Sánchez Pizarro on December 18, 1968, in Madrid, Spain, is a celebrated Spanish musician, singer, and composer known for his flamenco-influenced ballads. Starting guitar at seven, inspired by his Andalusian roots, he rose to fame with his 1997 album Más, featuring the iconic hit "Corazón Partío," which established him internationally.

With a career spanning over three decades, Sanz has won 22 Latin Grammy Awards and four Grammy Awards. He has skillfully blended genres such as pop, rock, funk, R&B, and jazz into his music while maintaining his flamenco essence. Collaborations with global artists like Shakira, Juanes, and Alicia Keys highlight his versatile artistry. Notably, he was the first Spanish artist to record an MTV Unplugged album, further cementing his status as a Latin music icon.

CONTENTS SUMMARY
Bésame (Kiss Me)
Te digo la verdad
Si la vida es bonita tú y ella son tan parecidas
Al final no me atrevo a dejar que el destino decida
Si existe algún riesgo de verme sin ti
I tell you the truth
If life is beautiful, you and it are so similar
In the end, I don't dare to let destiny decide
If there is any risk of seeing myself without you

Bésame is an upbeat duet where Spain’s Alejandro Sanz joins forces with Colombian superstar Shakira to celebrate a love that can’t wait another second. Throughout the lyrics, the singers compare their partner to the beauty of life itself, confessing that even destiny seems too slow when it comes to being together. Coffee from Colombia can’t erase the other’s scent, chess games are won with a single glance, and a playful to-do list starts with “make love urgently” and ends with “stay forever.” In every line, urgency and devotion collide: they urge each other to kiss now, forget fear, ignore gossip, and grab the wheel of their shared future.

The chorus sums it all up: “No lo pienses tanto y bésame” – don’t overthink it, just kiss me. The song turns that simple request into an anthem of fearless passion, inviting listeners to throw caution aside and drive straight toward lasting love. With its catchy pop rhythm and the magnetic blend of Alejandro’s raspy warmth and Shakira’s fiery vocals, Bésame feels like a spontaneous road trip where the only rule is to love boldly and kiss first, questions later.

La Despedida (The Farewell)
Voy sin saber
Sin tu amor
Cómo hacer con tanto dolor
Una vez más apaga las luces
I go without knowing
Without your love
How to deal with so much pain
Once more, turn off the lights

La Despedida plunges listeners into the raw moment right after a breakup, when the heart still staggers under fresh wounds. Alejandro Sanz paints that hurt with vivid images: blood rushing with anger, a wolf inside ready for revenge, and a desperate need to switch off the lights and sing just to forget the goodbye. The chorus becomes a coping ritual - every time he repeats "Y canta conmigo así me olvido de la despedida" he is begging music to drown out the echo of loss.

Yet beneath the rage and sorrow glimmers a stubborn hope. Sanz admits he feels “roto” - broken - but the memory of love, “el sabor de estar a tu lado,” flows through him like the sea and shows a path to forgiveness. The song balances darkness and light: the impulse to lash out versus the wish to be saved by love’s lingering warmth. In just a few minutes, Sanz turns a painful farewell into an anthem of catharsis, reminding us that even in the deepest hurt, singing together can help heal the soul.

No Me Compares (Don't Compare Me)
Ahora que crujen las patas de la mecedora
Y hay nieve en el televisor
Ahora que llueve en la sala y se apagan
Las velas de un cielo que me iluminó
Now that the rocking chair legs creak
And there's snow on the TV
Now that it’s raining in the room and
the candles of a sky that lit me go out

Alejandro Sanz, one of Spain’s most heartfelt storytellers, paints a turbulent love scene in No Me Compares. The song opens with vivid, almost cinematic images: creaking rocking-chair legs, snow on the TV screen, and candles sputtering out. These snapshots show a relationship frozen between past and present, where time has finally slowed down enough for the couple to face their buried resentments. Sanz’s narrator takes advantage of this pause to reveal his origins, his scars, and the pieces of a “broken motor” that still drive his heart.

At its core, the song is a plea: Don’t compare me. The singer refuses to be measured against a past lover, insisting that he is made of air, street, and genuine emotion—none of which fit neatly into the shadow of someone else. Between pulsing declarations of identity and love, he challenges his partner to see him for who he truly is, not as a reflection in a rear-view mirror. The repeated refrain about separating them—“que lo intenten” (let them try)—turns the track into a bold promise that their unique bond can withstand outside judgment and lingering ghosts from the past.

Mi Persona Favorita (My Favorite Person)
Yo no entiendo de colores ni de razas
A mí me gusta el morenito de tu cara
Te he buscado en cada tarde, vida mía
Se me corta la respiración por ti, lo siento bebé
I don't understand colors nor races
I like the brunette of your face
I have looked for you in each afternoon, my life
My breathing stops for you, I'm sorry baby

Mi Persona Favorita is a radiant pop duet where Spanish icon Alejandro Sanz and Cuban-American star Camila Cabello celebrate the person who turns an ordinary day into pure magic. From the opening line they brush aside labels of color or race, zeroing in on the “morenito” glow of their loved one’s face and the breath-stealing power of a single look. Every guitar strum and playful harmony echoes that feeling of spotting someone in the crowd and instantly knowing they are the voice of your own soul.

Beneath the catchy melody lies a simple yet powerful message: when you meet your favorite person, sunsets gleam in their eyes, even their tiny frowns feel honest, and their smile carries an angel’s warmth. The singers hand over their hearts “like a toy,” inviting this special someone to play, shine, and bring calm the way the sun rises without reason. It is an uncomplicated, joyful ode to gratitude and affection, proving that love’s sweetest words—“tú me quieres un poco”—can illuminate an entire world.

Hoy No Me Siento Bien (Today I Don't Feel Well)
Si me ves llorando
No es que no sea feliz
Tampoco es por amor
A veces uno sólo llora porque sí
If you see me crying
It's not that I'm not happy
It's not for love either
Sometimes one just cries just because

Hoy No Me Siento Bien is the soundtrack for those random days when the clouds roll in for no clear reason. Alejandro Sanz teams up with Grupo Frontera to narrate the story of someone who already closed the chapter on a dishonest ex, rebuilt their self-esteem, and still wakes up feeling low. The tears you see are not about love or heartbreak—they are simply human.

Wrapped in a fresh mix of Spanish pop and norteño flair, the chorus delivers the comforting mantra: “Sentirse mal también está bien” (“Feeling bad is also okay”). The song reminds us that sadness is temporary, especially compared to an ex who never truly gave anything. By turning vulnerability into an infectious hook, Sanz and Grupo Frontera celebrate emotional honesty, self-worth, and the certainty that tomorrow will be brighter.

Y, ¿Si Fuera Ella? (So, If It Were Her?)
Ella, se desliza y me atropella
Y aunque a veces no me importe
Sé que el día que la pierda, volveré a sufrir
Por ella, que aparece y que se esconde
She, she glides and runs me over
And even though sometimes I don't care
I know that the day I lose her, I will suffer again
Because of her, who appears and hides

“Y, ¿Si Fuera Ella?” is Alejandro Sanz’s poetic game of hide-and-seek with an elusive love. Ella glides in, knocks him over, then vanishes before he can catch his breath. She is everything at once — a dazzling star and a patch of darkness, a rival and a confidante, a sigh in the middle of a storm. Each time the wheel of life spins, she reappears with another face and another name, yet the singer instantly knows it is still her. This constant coming-and-going keeps his heart in a thrilling, maddening loop of desire, doubt, and fascination.

Beneath the romantic roller coaster, Sanz hints at a deeper question: is Ella a single person, the very idea of love, or even life itself? By repeating the haunting refrain “¿Y si fuera ella?” he wonders if the next stranger, the next chance, the next heartbeat could finally be the one. The song captures that universal mix of hope and fear we feel when we realize the heart has a mind of its own — and that the answers we crave might always stay just out of reach.

Amiga Mía (My Friend)
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él
Que lo sabe también
Pero él no te ve como yo, suplicarle a mi boca
Que diga que me ha confesado entre copas
My friend, I know, you only live for him
That he knows it too
But he doesn't see you like I do, begging my mouth
To say that he has confessed to me over drinks

Amiga Mía is Alejandro Sanz’s heartfelt letter in pop form: he slips into the role of the devoted best friend who secretly loves a woman that can think only of someone else, a man blind to her true worth. Across the lyrics he lists everything that poor admirer will never notice—the way she trembles while waiting for a hug, the dreams that sparkle in her eyes, the buttons she nervously unfastens imagining the other guy’s hands—while admitting that he, the singer, sees it all. Torn between confessing his feelings and simply cheering her up, Sanz paints a vivid picture of unrequited love, friendship and loyalty; he wishes he could fill her pockets with “wars already won,” inspire new hopes, and translate his own poetry into happiness for her. The song becomes a tender pledge: I only want you to count on me, he says, even if that means hiding his own desire. In the end, Amiga Mía is both a bittersweet romance and an ode to the power of friendship, wrapped in the warm, expressive storytelling that has made this Spanish artist a pop icon.

Deja Que Te Bese (Let Me Kiss You)
Deja que se enteren
Como yo te quiero y como tú que me quieres
Deja que nos miren
Cuando te enamores
Let them find out
How I love you and how you that love me
Let them watch us
When you fall in love

Deja Que Te Bese is an effervescent pop duet where Spanish icon Alejandro Sanz joins salsa legend Marc Anthony to celebrate a love so intense it refuses to stay hidden; throughout the lyrics the singers beg their partner to “let me kiss you,” because a single kiss can melt fire, ignite oceans, and turn dreams into reality, and they want the whole world to witness this electric connection—a playful yet urgent confession that true affection should be flaunted, not silenced, because when destiny offers the “most beautiful coincidence the sky has brought,” it is worth shouting, singing, and yes, kissing about before the wind steals the moment away.

Mi Soledad Y Yo (My Loneliness And I)
¿Cómo estás, que tal te va?
¿Allí­ es de día o es de noche?
¿Es bonita esa ciudad, para ir de vacaciones?
¿Y el hotel era verdad
How are you, how's it going?
Is it day or night there?
Is that city beautiful, for a vacation?
And was the hotel true

🌧️ Imagine Madrid under a grey curtain of rain while the person you love is sunbathing in a postcard-perfect paradise. That is where Alejandro Sanz begins his heartfelt tale. Through a one-sided phone call, he fires off curious questions — Is it daytime there? Are the beaches really that gorgeous? — only to reveal what he truly wants to say: “Vuelve pronto” (come back soon). His words jump between polite small talk and raw confession, painting a vivid contrast between his lonely hotel room and the luxurious getaway his partner now enjoys.

💔 In the chorus, Sanz introduces his unexpected roommate: “mi soledad” — his loneliness. Together they count the minutes, plan imaginary reunions, and fear that a new romance could steal his lover away. The song dances between hope and desperation, wrapping passionate promises (the best kisses ever, love with body and soul) in a blanket of bittersweet realism. By the final plea, we feel every drop of rain and every beat of longing, making this ballad a masterclass in how absence can turn loneliness into its own unforgettable character.

El Vino De Tu Boca (The Wine Of Your Mouth)
Tengo contados
Todos los besos que no te he dado
Y las noches que no estás a mi lado
A ti se te ve bien, se ve que me has superado
I've counted
All the kisses that I haven't given you
And the nights that you're not by my side
You look fine, it's clear that you've gotten over me

“El Vino De Tu Boca” is Alejandro Sanz’s passionate flamenco confession that nothing tastes, feels, or even sounds the same without the person he loves; every line compares ordinary life to a watered-down substitute when it is not shared with her. Counting the kisses that never happened and the nights spent apart, he admits he could survive, smile, and toast with someone else, yet he chooses not to, because the only ‘wine’ that truly intoxicates him is the one poured from her lips. The lyric paints their past together as two suns lighting up the world, inventing colors and filling it with flowers, while every other option—another bed, another voice saying “I love you”—falls flat. The message is clear: this is not a story of dependence, but of preference, a celebration of authentic connection set to the dramatic rhythms and heartfelt rasgueos of flamenco guitar, inviting listeners to feel the bittersweet blend of longing and devotion in every verse.

A Que No Me Dejas (Why Don't You Leave Me)
Nosotros éramos los que éramos ayer
Y los que seremos mañana
Nosotros somos los de me quedo si te quedas
Nosotros éramos los que, quedábamos bajo la mesa
We were the ones we were yesterday
And the ones we will be tomorrow
We are the ones who stay if you stay
We were the ones who used to hide under the table

“A Que No Me Dejas” is a heartfelt duel between two titans of Latin music: Spain’s Alejandro Sanz and Mexico’s Alejandro Fernández. Throughout the song they relive a whirlwind romance, piling up vivid snapshots of nosotros ("we")—the secret glances under the table, the stolen kisses on a street corner, the lazy mornings counting eyelashes. Every memory becomes a poker chip in a daring wager: “I bet you can’t leave me… I bet I’ll make you fall in love again before you reach the door.”

Behind the playful bravado lies a deeper truth. The singers know that if she walks away, everyone loses. So they hurl challenges and promises, determined to tear down the “murallas de tu pena” (walls of your sorrow) and sail “against the wind” to keep the dream alive. It is a passionate anthem about clinging to love through sheer conviction—equal parts nostalgia, hope and stubborn devotion—delivered with the fiery emotion only these two Alejandros can summon.

Iba (I Was Going)
Iba
Solo, por la arena de tu amor
Iba
Solo, yo solito, solo yo
I was going
Alone, through the sand of your love
I was going
Alone, all alone, only me

Alejandro Sanz invites us on a windswept walk across the shifting sands of love. In Iba he portrays a solitary narrator who drifts “solo, por la arena de tu amor,” carried by the breeze of memories and perfume of the one he can’t forget. Each step is a question, a plea, a mix of wonder and hurt: “Mira a dónde nos llevó el amor.” The song’s imagery—air that circles, silence that shouts, a brazier-like voice that burns—turns a simple stroll into an emotional odyssey.

At its core the track is a passionate tug-of-war between desire and desperation. The singer begs for the other’s hidden pain, doubts, even betrayal, believing that sharing the darkest pieces of each other is better than separation. The repeated cry “No te vayas de mí… No sé vivir” lays bare a fear of abandonment and an admission that love, however painful, gives life its rhythm. Sanz wraps these raw emotions in a gentle yet aching melody, making Iba a heartfelt anthem for anyone who has ever felt both lost and found within the same love story.

Bio (Organic)
Soy el hijo de María y de Jesús
La de Alcalá y el de Algeciras
Yo el más pequeño de dos
Mi hermano mayor de agosto
I'm the son of María and Jesús
The one from Alcalá and the one from Algeciras
I'm the youngest of two
My older brother, of August

Bio is Alejandro Sanz’s musical autobiography, a vibrant pop-flamenco tapestry where he retraces his journey from a shy, poetry-loving kid in the barrios of Madrid to an international star who has spent 30 years living his dream. In a single breath he introduces his parents María (from Alcalá) and Jesús (from Algeciras), recalls feeling like the rarito who never fit in at school, and confesses how bullying, poverty, and family struggles carved both scars and determination into his soul. Guitar in hand, music became his lifeline—the precious ring that pulled him out of the mud—while his mother’s tears and his father’s absence forged a resolve to fight fear with creativity. The song celebrates perseverance, gratitude, and authenticity; despite a world of appearances, Sanz thanks life, his audience, and the truth that still orbits his music, inviting listeners to find their own voice and claim “un pedacito de cielo” through passion and sincerity.

No Tengo Nada (I've Got Nothing.)
Yo no tengo miedo
Yo lo que tengo niña es un plan secreto
Que es muy difícil que no nos salga
Tengo unas bengalas
I'm not afraid
What I have, girl, is a secret plan
That it's very difficult for it not to work out for us
I have some flares

Alejandro Sanz paints a charming picture of rich poverty in “No Tengo Nada.” The Spanish singer admits he owns no glittering treasures, yet he carries a “secret plan,” some flares for celebration, and a heart tattooed with soul. What he truly values is waking up with his lover’s whisper on his back, staring into her eyes, and feeling every fear melt away. The repetition of “yo no tengo nada” (I have nothing) isn’t defeatist; it’s a playful confession that material things pale beside the spark he shares with her.

By listing everything he lacks and then trumping it with what he does have—her gaze, her name on his lips, the warmth of a morning embrace—Sanz reminds us that love can turn empty pockets into fireworks. The song is a tender, upbeat anthem to emotional wealth, perfect for learners who want to feel how Spanish turns simplicity into poetry.

Te Lo Agradezco, Pero No (I Appreciate But Not)
Acércate que a lo mejor
No te das cuenta que mi amor
No es para siempre, porque hay noches
Que se apagan cuando duermes
Approach, maybe
You don't realize that my love
Is not forever, because there are nights
That fade when you sleep

Te Lo Agradezco, Pero No pairs the soulful voice of Spanish icon Alejandro Sanz with the fiery energy of Shakira to stage a dramatic tug-of-war between two ex-lovers. Throughout the song, they invite each other to “come closer,” only to push away again, revealing a roller-coaster of doubt, desire, and pride. Both singers admit they still think about one another at sunrise, noon, and night, yet each repeats the catchy mantra: “Gracias… pero no.” That phrase is the musical equivalent of a polite door slam; it shows gratitude for the memories while firmly saying the relationship is over.

Listen for the back-and-forth vocals that mimic an intimate conversation. Sanz’s lines carry a weary tenderness, while Shakira fires back with fearless determination. Together they explore the bittersweet moment when you realize love can be intense and beautiful, but not necessarily healthy. The message? Sometimes the bravest act of love is walking away, dancing into the night, and learning to forget—even if part of your heart still lingers at the door.

El Alma Al Aire (The Soul In The Air)
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire para quererte, aire para vivir
I want the air that your soul has
I want the air that, that lives in you
I want the air, air that you spill
Air to love you, air to live

El Alma Al Aire is a poetic love proclamation where Alejandro Sanz tries to bottle the very air that surrounds the person he adores. Each line pulses with the idea that love is something invisible yet essential, like oxygen. He pictures himself as the earth and his beloved as the elusive sun, highlighting how important she is for his world to flourish even if she sometimes hides behind clouds. By saying he has “stolen the soul from the air,” Sanz confesses he would bend the laws of nature just to keep her spirit close and hand it back to her in a single sigh.

Beyond the sweeping romance, the song also speaks to vulnerability. The singer worries about “a cold soul,” fears dreams that rarely come true, and marvels at how her walk, her gaze, and her freedom rescue him from monotony. All of these details paint a portrait of love as both salvation and gentle madness. In short, “El Alma Al Aire” is an airy, flamenco-tinged reminder that when we fall in love, we do not simply want a person’s presence. We crave the very essence that makes them breathe, dream, and shine.

Pisando Fuerte (Stomping)
Ya ves mi edad es tan difícil de llevar
Mezcla de pasión e ingenuidad, difícil controlar
Tu siempre tan fantástica y yo sé
Que tengo mucho que aprender
You see my age is so hard to bear
Mix of passion and naivety, hard to control
You always so fantastic and I know
That I have a lot to learn

Pisando Fuerte is Alejandro Sanz’s vibrant snapshot of first-love adrenaline. The narrator is a teenager who oscillates between raw shyness and fearless swagger; he feels inexperienced yet irresistibly drawn to someone whose gaze is “elegante y estudiada.” Every line pulses with the thrill of sneaking into adulthood: dimmed lights, stolen glances, and a heart that won’t stop racing. He may still be learning the rules, but he’s determined to leave a mark—walking tall, pisando fuerte.

Underneath the catchy melody lies a universal message: confidence often blooms in the very moment we feel most unsure. Sanz invites us to remember our own first crushes, when imagination overpowered reality and we swore we could conquer any fear just by locking eyes with that special someone. It’s an anthem for anyone who has ever braved love’s unknown territory with equal parts innocence and audacity.

Camino De Rosas (Path Of Roses)
Ven
Cuando viene lo que venga ya es ayer
Que con los tiempos no se juega
No inventes
Come
When what comes, it's already yesterday
That you don't mess with time
Don't make up

Alejandro Sanz invites us on a camino where time bends, memories blur and a mysterious woman turns every second into an adventure. In “Camino de Rosas,” he plays with contrasts: roses vs. thorns, past vs. present, command vs. surrender. The singer pictures himself as “el comandante” of her elegant steps and the captain of her lips, yet he can’t even remember her name. That funny contradiction captures the song’s heart: love can make you feel in control while simultaneously leaving you utterly disarmed.

The repeated refrain tells us that the road is lined with roses for those who already understand this fleeting magic, but it becomes a painful path of thorns for anyone who hesitates or arrives late. Sanz urges us to move slowly enough for everything to amaze us, because the moment is all we truly have. In the end, he promises that after this date he will finally learn her name, hinting that genuine connection lies just beyond the next step—if we dare to keep walking.

No Es Lo Mismo (It's Not The Same.)
Eres tanta gente, que dime
¿Con quién hablo ahora?
¿No véis que no sois iguales?
Eres la de quédate conmigo
You are so many people, tell me
Who am I talking to now?
Don't you see you're not the same?
You're the one who stays with me

“No Es Lo Mismo” (“It’s Not the Same”) is Alejandro Sanz’s playful yet punchy reminder that appearances can fool us. Over a lively Latin-pop groove, the Spanish singer fires off a stream of witty comparisons to prove his point: being is not the same as just being around, art is not the same as annoyance, and staying is not the same as giving up. In the middle of this tongue-twisting wordplay he plants his flag of authenticity: his heart and his voice are not for sale, no matter what critics, lovers, or the music industry might say.

The result feels like a musical pep-talk. Sanz calls out anyone who tries to blur the lines between truth and convenience, urging us to fight rather than settle, and to guard our individuality. Between promises of “pomada para todos los dolores” (ointment for every pain) and catchy guitar riffs, he leaves listeners energized and self-assured. By the final chorus, one message rings clear: staying true to yourself is never the same as simply fitting in.

La Música No Se Toca (Music Is Not Played)
Pasaréis, pasarán los tiempos
Se irán los momentos ya lo veréis
Pasarán los imperios, las guerras
Los besos y donde miréis
You will pass, times will pass
The moments will go away you will see
Empires and wars will pass
The kisses and where you look

Alejandro Sanz turns up the volume on eternity with “La Música No Se Toca.” In this rousing anthem, the Spanish superstar reminds us that everything — empires, fashions, wars, even the latest tech trends — will eventually fade. Yet one force resists the march of time: music. Like a melody carried on the wind, a song can slip past borders and centuries, nestling forever in the human heart.

Sanz paints music as a royal figure (“su majestad”) and a divine treasure that outlives us all. No law can cage it, no clock can silence it. When love is gone and memories blur, the chorus insists that la música quedará — the music will remain. So hit play, sing along, and feel part of something indestructible; every beat you hear joins a timeless soundtrack that will keep echoing long after we’re gone.

Un Zombie A La Intemperie (A Zombie To The Weather)
Yo era el confidente de tu cajón
Yo era el que le susurraba
A aquel dragón
Hice una licencia de explorador
I was the confidant of your drawer
I was the one who whispered
To that dragon
I got an explorer's license

Un Zombie a la Intemperie paints the picture of a fearless dreamer who, after losing his partner, discovers that courage without love quickly turns into emptiness. He once felt like a heroic explorer, whispering to dragons, building wings, and leaping from balconies toward an endless blue sky. Yet the farther he flew from his lover, the more he confused madness for bravery. When reality hits, he is left exposed to the elements—no roof, no walls, only loneliness—realizing that without her he is just a zombie roaming in the open air.

The “dragon” is the mocking voice of doubt telling him he is nothing on his own, while the repeated line “sin ti soy sólo un zombie” underscores how love is his life force. Even after admitting his mistakes and unworthiness of a second chance, simply seeing her sparks a glimmer of happiness. Ultimately, the song is a bittersweet confession: bold adventures and grand gestures mean little if the heart that inspired them is gone. Alejandro Sanz blends poetic imagery with raw emotion, turning unrequited love into an anthem for anyone who has ever felt alive only in the presence of someone else.

Nao Me Compares
Agora que gemem mais pálidas nossas memórias
Que a neve no televisor
Agora que chove nas sala e se apagam
As velas do barco que me iluminou
Now that our memories moan paler
than the snow on the TV
Now that it rains in the room and go out
the candles of the boat that lit me

In this passionate pop duet, Alejandro Sanz and Ivete Sangalo turn heartbreak into a lyrical hurricane, switching between Spanish and Portuguese to prove that every love story is one-of-a-kind. The singers stand in the eye of a storm of fading memories, rainy rooms, and echoing silence, yet refuse to be measured against past partners. With vivid images like “neve no televisor” (snow on the TV) and “yo soy la calle donde te lo encontraste a él” (I am the street where you met him), they argue that true connection lives far beyond surface comparisons. Instead of dramatic scenes, they crave a calm conversation where scars are shown openly and the heart’s origins are explained. Their repeated plea “No me compares / Não me compares” is both a self-defense and a declaration that the bond they share is irreplaceable: “Yo soy tu alma y tú mi suerte” – I am your soul and you are my fate. The result is an empowering reminder that genuine love is unique, indivisible, and impossible for outsiders to pull apart, no matter how loudly the world may try.

Desde Cuando (Since When)
Ya no duele
Porque al fin ya te encontré
Hoy te miro
Y siento mil cosas a la vez
It doesn't hurt anymore
Because finally I found you
Today I look at you
And feel a thousand things at once

Desde Cuando is Alejandro Sanz’s tender confession of finally finding the person he has searched for across countless dawns. Every line vibrates with relief and wonder: the pain has vanished because, at last, her eyes are right in front of him. Sanz paints small cinematic moments—doors that open only once, breezes that stitch memories, a gaze sparkling in the night sky—to show how extraordinary this encounter feels after so much longing. It is a love song, but also an ode to perseverance; the narrator kept hoping, kept walking, until destiny answered.

Beneath its smooth melody, the lyric celebrates three powerful ideas: 1) the joy of recognition when two souls meet, 2) the courage to dream even when doors close, and 3) the promise to cherish every “crazy” gift love offers. By the final lines, we learn that amid a million sunrises none could steal his heart like her single, trembling glance. The message is simple yet universal: true love may arrive late, but when it does, all past searching suddenly makes sense.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!