Learn Spanish With Songs with these 23 Classic Song Recommendations (Full Translations Included!)

Learn Spanish With Songs with these 23 Classic Song Recommendations (Full Translations Included!)
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with songs and song lyrics is a great way to learn Spanish! Learning with music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. So music and song lyrics are a great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
These 23 song recommendations are classics which are still popular today despite being released over a generation ago. So they are great songs that will get you started with learning Spanish with music and song lyrics.
CONTENTS SUMMARY
Como La Flor (Like The Flower)
Selena
Yo sé que tienes un nuevo amor
Sin embargo, te deseo lo mejor
Si en mi no encontraste felicidad
Tal vez alguien más te la dará
I know that you have a new love
Nevertheless, I wish you the best
If you didn't find happiness with me
Maybe someone else will give it to you

“Como La Flor” is a bittersweet cumbia classic where Selena compares lost love to a once-blooming flower that has now withered away. Singing from the viewpoint of someone who wishes the best for a former partner, she admits that her own happiness has faded just like that delicate blossom. The catchy rhythm keeps your feet moving, yet the lyrics reveal deep sadness: she gave all her love and now walks away with an aching heart, unsure if she can ever love again.

Picture a vibrant flower in full color, gifted with affection, slowly losing its petals. That image captures Selena’s mix of tenderness and pain. While she gracefully accepts defeat—“yo sé perder” (I know how to lose)—every “ay, cómo me duele” (oh, how it hurts) reminds us that endings are never easy. The song celebrates resilience, Latin pride, and the universal experience of heartbreak, making it perfect for practicing emotional vocabulary while dancing to an irresistible cumbia beat!

Me Gustas Tu (I Like You)
Manu Chao
¿Qué horas son, mi corazón?
Te lo dije bien clarito
Permanece la escucha
Doce de la noche en la Habana, Cuba
What time is it, my heart?
I told you very clearly
Keep listening
Twelve at night in Havana, Cuba

Me Gustas Tú is a breezy reggae-flavored love chant where Manu Chao, the French-Spanish globetrotter, rattles off a joyful inventory of everything that makes him smile: aviones, la mañana, la guitarra, la lluvia… Yet after each item he circles back to the real star of his list: “me gustas tú” – “I like you.” Between playful radio-style time checks from Havana to Managua, the song paints the picture of a wanderer who relishes travel, flavors, sounds and places, but whose heart keeps tuning to one single frequency.

With its looping structure, the lyric feels like a carefree train of thought: the more he names, the more obvious it becomes that every road, spice and rhythm simply reminds him of this special someone. The repeated question “¿Qué voy a hacer?” – “What am I going to do?” hints at a sweet bewilderment; he is happily lost in love and in motion all at once. The reggae groove underscores that sunny, laid-back vibe, making the song both a catchy vocabulary lesson in me gusta and a celebration of love that follows you wherever you roam.

La Flaca (The Skinny Girl)
Jarabe de Palo
En la vida conocí
Mujer igual a La Flaca
Coral negro de La Habana
Tremendísima mulata
Never in my life have I met
A woman like La Flaca
Black coral from Havana
A stunning mixed-race beauty

La Flaca whisks us off to the steamy nights of Havana, where the narrator meets an unforgettable woman he calls La Flaca – “the skinny one.” She is a dazzling mix of “coral negro de La Habana” and “tremendísima mulata,” only “cien libras de piel y hueso,” yet bursting with energy and charisma. By day she sleeps to trick her hunger, by night she slips into the tavern to dance, drink beer after beer, and somehow stay impossibly slim. Her face glows with “two suns” that speak without words, and one kiss from her seems worth absolutely anything.

Behind the catchy Latin–rock rhythm lies a playful tale of impossible longing. The singer is hopelessly smitten, soaking his sheets with memories of her fleeting affection and promising he would give up everything for just one more kiss. The repetition of “aunque sólo uno fuera” (even if it were only one) drives home his mix of passion and frustration: he loves a woman who will always remain just out of reach. La Flaca is a celebration of magnetic attraction, Caribbean atmosphere, and that delicious ache of wanting something you cannot quite have.

Suavemente (Softly)
Elvis Crespo
Suavemente, bésame
Que quiero sentir tus labios
Besándome otra vez
Suavemente, bésame
Softly, kiss me
Because I want to feel your lips
Kissing me another time
Softly, kiss me

Suavemente is a high-energy merengue anthem from Puerto Rican singer Elvis Crespo that revolves around one simple yet irresistible request: “Kiss me… softly!” Throughout the song Crespo pleads for gentle, lingering kisses that make him feel weightless, as if he is floating in the air. The repetition of the word “bésame” (kiss me) mirrors the heartbeat-quickening rhythm of merengue, turning the track into an infectious celebration of passion, flirtation and pure physical chemistry.

Behind the catchy hooks and rapid percussion, the lyrics paint a playful tug-of-war between craving and satisfaction. Each kiss is described as a dream that the singer never wants to wake from, a secret he tries—and fails—to uncover with every embrace. By mixing affectionate words like “suavecito”, “despacito” and “sin prisa”, Crespo contrasts the song’s lightning-fast tempo with a call for unhurried, soul-stirring affection. The result is a feel-good anthem that invites listeners to hit the dance floor, lose themselves in the rhythm, and maybe steal a sweet, soft kiss of their own.

Obsesion (Obsession)
Aventura, Judy Santos
Son las cinco de la mañana
Y yo no he dormido nada
Pensando en tu belleza
En loco voy a parar
It's five o'clock in the morning
And I haven't slept at all
Thinking about your beauty
I'm going to end up crazy

"Obsesión" whisks you into a late-night whirlwind where bachata guitars sway to the frantic heartbeat of a sleepless admirer. At 5 a.m. he is still replaying the image of a classmate whose current boyfriend, in his eyes, is “no competition.” What begins as a harmless crush snowballs into full-blown fixation: he waits outside her school in a flashy Lexus, sweet-talks a friend for her number, and even books a psychiatrist when the obsession starts costing him friends. Throughout the song a chant-like chorus reminds both him and us that esto no es amor—this is not love but a one-sided illusion that can drive anyone to outrageous lengths.

Aventura’s catchy blend of Dominican bachata and New York urban flair turns this cautionary tale into a dance-floor favorite. Romeo Santos’s pleading vocals and Judy Santos’s delicate responses create a playful back-and-forth, yet the lyrics leave a clear message: passion without boundaries can morph into something unhealthy. So while the rhythm invites you to sway, the story nudges you to ask—are those butterflies in your stomach, or is it just an obsesión?

Aqui Estoy Yo (Here I Am)
Luis Fonsi, Aleks Syntek, Noel Schajris, David Bisbal
Aquí estoy yo para hacerte
Reír una vez más
Confía en mí, deja tus miedos atrás
Y ya verás
Here I am to make you
Laugh once again
Trust me, leave your fears behind
And now you'll see

Aquí Estoy Yo (Here I Am) is a heart-warming pop anthem where four Latin superstars unite to play the role of a devoted friend and lover. Luis Fonsi, Aleks Syntek, Noel Schajris, and David Bisbal pass the microphone like a relay of reassurance, promising to stand by someone who feels broken or afraid. The song is a musical embrace that says, “Trust me, lean on me, and watch your world light up.”

From offering “un beso quemándome los labios” (a kiss burning on my lips) to helping “pintar mariposas en la oscuridad” (paint butterflies in the dark), every lyric paints vivid images of healing and new beginnings. The singers vow to block out pain, mend wounded wings, and inspire fresh hope. In short, Aquí Estoy Yo is an uplifting reminder that with genuine love and support, even the deepest fears can transform into bright, soaring possibilities.

Desvelado (Sleepless)
Bobby Pulido
Será fe que yo encontré
Una voz de ternura
Que me llena de placer
Cuando la oigo hablar
Could it be faith that I found
A voice of tenderness
That fills me with pleasure
When I hear her speak

“Desvelado” captures the restless thrill of falling in love with a stranger you have only heard, not seen. Bobby Pulido tells the tale of a hopeless romantic who hears a tender, angel-like voice on the radio and is instantly swept away. Unable to forget that sound, he roams the night streets wide awake, scanning the sky for a guiding star and dreaming of the moment he can finally hold the owner of that voice.

At its heart, the song blends Tejano rhythms with universal emotions: longing, insomnia, and the intoxicating pull of imagination. Each chorus repeats his sleepless quest, showing how desire can energize yet exhaust us at the same time. Listeners are invited to feel the pulse of Tejano music while empathizing with the sweet torture of loving someone who exists only in dreams and late-night radio waves.

¿Porqué Te Vas? (Why Are You Leaving?)
Jeanette
Hoy en mi ventana brilla el sol
Y el corazón se pone triste contemplando la ciudad
¿Por qué te vas?
Como cada noche desperté pensando en ti
Today the sun shines through my window
And my heart gets sad contemplating the city
Why are you leaving?
Like every night, I woke up thinking of you

Why are you leaving? The whole song circles around this single, aching question. Morning sunlight fills the singer’s window, yet her heart sinks as she watches the city and realizes that her loved one is slipping away. Every tick of the clock magnifies the emptiness: hours parade past at night, promises drift off with the departing train, and unspoken words fall asleep under a lonely streetlamp.

In just a few simple verses, Jeanette paints the bittersweet moment when love meets farewell. The melody is sweet and almost lullaby-like, but the lyrics reveal raw heartbreak. She will cry “like a child” at the station, knowing that all their shared dreams are boarding the train too. “¿Porqué Te Vas?” invites listeners to feel that mix of sunny nostalgia and inevitable goodbye, making it a timeless anthem for anyone who has ever asked, “Why are you going?”

Ríe Y Llora (Laugh And Cry)
Celia Cruz
¡Azúcar!
Lo que es bueno hoy
Quizás no lo sea mañana
He ahí el valor del momento
Sugar!
What is good today
Maybe it won't be tomorrow
There's the value of the moment

From the very first shout of ¡Azúcar!, Celia Cruz invites us to taste life’s sweetness. Ríe y Llora is a radiant salsa anthem that reminds us that what feels good today might not feel the same tomorrow, which makes the present moment priceless. The lyrics urge us to seize every opportunity, hold on tight, and embrace both laughter and tears, because everyone’s hour eventually arrives.

Beyond its irresistible rhythm, the song teaches forgiveness and resilience: true pardon is remembering without pain. Celia playfully assures us that this negrita and her music never go out of style, celebrating life with a groove that is as timeless as it is joyful. The result is an irresistible call to dance, love, forgive, and enjoy life to the fullest, all propelled by the spicy, jubilant beat of classic Cuban salsa.

Ojos En El Sol (Eyes In The Sun)
Jeanette
Caminar, sin ti
Sola, confundiéndome
Caminar, así
Sólo recordándote
Walking without you
Alone, losing myself
Walking like this
Just remembering you

Jeanette’s “Ojos En El Sol” paints a cinematic scene of longing and resilience. Picture the singer as a pantera herida (wounded panther) who keeps walking, eyes fixed on the blazing sun as if it were a beacon guiding her to a lost love. Every element of nature joins her vigil: the sea sends out voices that call his name, the sky sheds tears that mirror her own, and the daylight itself becomes a stage for her unwavering hope. Even while loneliness claws at her heart, she refuses to surrender—her journey is fueled by equal parts pain and determination.

The song’s core message is clear: true love can ignite a stubborn, almost mystical faith. Jeanette promises to search “día a día, sol a sol,” believing that devotion can bend the impossible and invite reunion. “Ojos En El Sol” is therefore more than a lament; it is an anthem for anyone who chooses hope over despair, letting heartbreak transform into a powerful drive to keep moving forward until the one they love finally returns.

El Muchacho De Los Ojos Tristes (The Boy With The Sad Eyes)
Jeanette
Ni una simple sonrisa
Ni un poco de luz en sus ojos profundos
Ni siquiera reflejo de algún pensamiento que alegre su mundo
Hay tristeza en sus ojos hablando y callando y bailando conmigo
Not even the faintest smile
Not even a bit of light in his deep eyes
Not even the faint reflection of a thought that might cheer his world
There's sadness in his eyes speaking and staying silent and dancing with me

El Muchacho De Los Ojos Tristes is a tender, almost whispered confession where Spanish singer Jeanette paints the portrait of a mysterious boy whose eyes are filled with quiet sorrow. Although he never smiles and his gaze seems lost in autumnal shades, the narrator feels an instant pull toward him, sensing that beneath the melancholy there is a heart aching for affection.

The song becomes a vow of healing: she pledges to turn his sadness into laughter with her kisses and her gran amor, believing they need each other as naturally as they need air. In just a few verses, Jeanette transforms loneliness into hope, showing how a single act of genuine love can light up even the deepest, darkest eyes.

La Camisa Negra (The Black Shirt)
Juanes
No por pobre y feo, pero por antojado
Tengo la camisa negra
Hoy mi amor está de luto
Hoy tengo en el alma una pena
Not for being poor or ugly, but for longing
I have the black shirt
Today my love is mourning
Today I have in my soul a sorrow

La Camisa Negra is a playful yet bittersweet rock tune where Colombian singer Juanes turns a simple black shirt into a dramatic symbol of heartbreak. Beneath the catchy Latin-rock beat, the narrator confesses that he woke up wearing la camisa negra because his soul is in mourning: the love that once tasted like glory now feels like poison. Each mention of the dark garment reveals another layer of sorrow: lies, bad luck, and the lingering "veneno malevo" left behind by an ex-lover.

Despite all the pain, the song keeps a cheeky, almost mischievous tone. Juanes blends mourning imagery with humorous resignation, claiming he carries “a dead man underneath” his shirt while joking that he nearly lost his bed along with his calm. This lively contrast between upbeat rhythm and gloomy lyrics makes the track irresistible for dancing and perfect for language learners eager to uncover colorful Colombian idioms about love gone wrong.

Ciega, Sordomuda (Blind, Deaf-Mute)
Shakira
Se me acaba el argumento
Y la metodología
Cada vez que se aparece
Frente a mí tu anatomía
I run out of arguments
And the methodology
Every time that it appears
In front of me your anatomy

Ciega, Sordomuda is Shakira’s fiery confession of being helplessly, almost comically, in love. With her trademark mix of wit and vulnerability, the Colombian superstar lists a whirlwind of flaws—“bruta, ciega, sordomuda” (foolish, blind, and mute)—to show how love can strip us of logic, pride, and even common sense. Each verse piles on vivid images of obsession: broken heels from running back, sleepless nights filled with a single name, and a mind that has become a one-person sanctuary. The pounding pop-rock beat mirrors the rush of emotions, while the playful wordplay lets listeners laugh at the drama they secretly know too well.

At its heart, the song is a humorous take on the universal struggle between head and heart. Reason offers advice, but passion refuses to listen, feeding on flimsy excuses and dragging the singer into the same romantic loop again and again. Shakira’s exaggerated self-portraits—dark-eyed, skinny, disheveled—celebrate how messy love can be, yet her voice bursts with empowerment, turning personal chaos into an anthem for anyone who has ever felt ridiculous for loving too much.

La Tortura (The Torture)
Shakira, Alejandro Sanz
Ay payita mía, guardate la poesia
Guardate la alegria pa' ti
No pido que todos los días sean de sol
No pido que todos los viernes sean de fiesta
Oh my girl, keep the poetry
Keep the joy for you
I don't ask that all days be sunny
I don't ask that all Fridays be a party

La Tortura is a fiery conversation between ex-lovers who are stuck in the push-and-pull of regret and desire. Shakira, singing from the woman’s point of view, calls out her partner’s empty apologies and broken promises, while Alejandro Sanz responds as the remorseful man who wants another chance. Their back-and-forth shows the pain of betrayal, the longing that refuses to die, and the stubborn pride that keeps them apart. The song’s title – “The Torture” – captures how love can feel like a delicious but painful trap.

Wrapped in an irresistible pop-reggaeton groove, the lyrics blend everyday sayings with poetic images: roses in winter, pearls thrown to pigs, and a heart that has learned its lessons the hard way. Shakira reminds us that “only from mistakes do we learn,” yet she refuses to live on excuses alone. Meanwhile, Alejandro pleads for just one more Saturday together. The result is a passionate duet that turns heartbreak into a dancefloor anthem, inviting listeners to move their bodies even while they feel the sting of lost love.

Bidi Bidi Bom Bom
Selena
Cada vez
Cada vez que lo veo pasar
Mi corazón se enloquece
Y me empieza a palpitar
Every time
Every time that I see him pass
My heart goes crazy
And it starts to beat

Feel that rhythmic bidi bidi bom bom in your chest? That is exactly what Selena captures in this joyous Tejano classic. The lyrics paint the scene of a young woman who simply cannot keep her cool whenever her crush strolls by or speaks. Her heart skips, trembles and practically breaks into song of its own, echoing the playful onomatopoeia of the title—bidi bidi bom bom—a sound that imitates a racing heartbeat.

Musically bright and lyrically simple, the track celebrates the sweet rush of new love: the dizzy knees, the runaway thoughts, the uncontrollable smile. Selena, the beloved Mexican-American “Queen of Tejano,” turns this universal feeling into a danceable anthem, reminding listeners that sometimes the best way to describe love’s excitement is not with words at all but with the carefree beat of your heart.

Eres Para Mí (You Are For Me)
Julieta Venegas, Anita Tijoux
Eres para mí
Me lo ha dicho el viento, eres para mí
Lo oigo todo el tiempo, eres para mí
Me lo ha dicho el viento, eres para mí
You're for me
The wind has told me, you're for me
I hear it all the time, you're for me
The wind has told me, you're for me

Eres para Mí is a joyful declaration of destiny in love. Julieta Venegas, with Anita Tijoux’s rhythmic rap, turns a simple breeze into a cosmic messenger. Every time the wind whispers “eres para m픓you are meant for me” – the singer feels the whole city, the sunlight, and even her weightless body confirming that bond. It is as if the universe keeps sending little signals: street sounds become love songs, mirrors reveal undeniable truths, and the wind itself repeats the promise that two hearts are magnetically connected.

Beneath that playful vibe, the lyrics also acknowledge doubt. The partners hesitate, scared of feeling “más de la cuenta” – more than they think they can handle. Yet each fear is quickly swept away by another gentle gust reminding them they belong together. The takeaway is uplifting: when love feels fated, you can trust the signs around you. Nature, music, and intuition all line up to say the same thing – you and I are exactly where we’re supposed to be.

Tú Con El (You With Him)
Frankie Ruiz
Seguro mujer
Que hoy eres feliz
Que nada de ayer
Hoy te hace llorar
Sure woman
That today you are happy
That nothing from yesterday
Today makes you cry

Feel the spinning dance floor and the bittersweet twist of romance! In “Tú Con Él,” Salsa legend Frankie Ruiz pours his heart out as he watches the woman he loves choose another man. Over vibrant horns and congas, he confesses that he was only a fleeting adventure for her, an experiment that proved she could live without her old partner. The irony? While she was playing, Frankie fell head-over-heels. Now she is happy, radiant, and “con él,” while he is left replaying memories of wild nights, jealous sparks, and a love that slipped away.

This song is more than a breakup story. It is a lesson in self-reflection, forgiveness, and the dizzying “game” of love where some hearts win and others lose. Frankie owns his mistakes, applauds her loyalty, and even admits she deserves her new happiness. Yet the rhythm keeps pushing forward, reminding us that in Salsa--and in life--we can still dance through the heartache, learn from the past, and keep the music playing.

Mi Mayor Venganza (My Greatest Revenge)
India
Ni pienses que voy a pelear por él
Ni sueñes que voy a luchar por él
Yo te lo regalo
Llévatelo lejos
Don't even think that I'm going to fight for him
Don't even dream that I'm going to fight for him
I gift him to you
Take him away

Feel the congas spark and the brass section roar. “Mi Mayor Venganza” is India’s fiery salsa manifesto of self-worth and karma. Instead of battling for a two-timing boyfriend, the singer cheerfully “gives” him to the other woman, labeling him mala suerte (bad luck). Her coolest, most delicious revenge? Knowing that, with time, the new partner will discover the same lies, suffer the same heartbreak and realize too late that the man was never worth the fight.

Packed with witty taunts and contagious rhythms, the song flips the usual love-triangle drama into an anthem of freedom. India celebrates walking away unharmed—laughing, dancing and newly liberated—while the cheater’s flames burn someone else. It is a high-energy reminder that the best payback is to live joyfully, let karma do its work and keep on dancing.

Dile (Tell Him)
Don Omar
Dile que bailando te conocí, cuéntale
Dile que esta noche me quieres ver, cuéntale
Cuéntale que beso mejor que él, cuéntale
Dile que esta noche tú me vas a ver, cuéntale
Tell him that I met you while dancing, tell him
Tell him that tonight you want to see me, tell him
Tell him that I kiss better than him, tell him
Tell him that tonight you're going to see me, tell him

Get ready to step onto a sizzling Puerto Rican dance floor! In “Dile,” Don Omar spins the tale of two strangers whose chemistry ignites the moment they start dancing. The narrator is bold and unapologetic: he tells the woman to tell her current boyfriend everything — that she met someone new while dancing, that this newcomer kisses better, and that she can’t stop thinking about him. The chorus repeats like a hypnotic club beat, mirroring the relentless pull of their attraction.

Beyond the catchy hooks, the song explores the tension between passion and loyalty. Don Omar paints the lover as confident yet understanding, inviting the woman to be honest, stop hiding behind excuses, and choose what truly sets her heart on fire. “Dile” becomes both a confession and a challenge: Will she cling to an unsatisfying relationship, or will she embrace the electric thrill of a fresh connection under the neon lights?

Rabiosa (Wild)
Shakira, El Cata
Rabiosa
Yo tengo pila y loco haciendo cola
Tengo a palomo metido en lío
Y yo te quiero atracado ahí
Wild
I’ve got a lot of guys lining up
I have a chump caught up in trouble
And I want you pinned there

Rabiosa is Shakira’s electrifying pop invitation to let loose on the dance floor. Backed by El Cata’s spicy Dominican verses, the Colombian superstar turns the word rabiosa — literally “rabid” or “furious” — into slang for someone who is irresistibly wild and eager. The song’s catchy, fast-paced beat mirrors the lyrical tug-of-war between two lovers who challenge each other’s energy, daring one another to scratch backs, bite lips, and get a little “crazy” in the best possible way.

Behind the playful commands and flirtatious banter lies a celebration of bold desire and confidence. Shakira flips traditional roles, openly voicing what she wants while inviting her partner to do the same. It is less about anger and more about a fiery, mutual attraction that sparks when both sides meet at full power. Press play, and “Rabiosa” becomes your soundtrack for shedding inhibitions, embracing passion, and dancing until you catch that contagious, fearless vibe.

No Me Queda Más (I've Nothing More Left)
Selena
No me queda más
Que perderme en un abismo de tristeza y lágrimas
No me queda más
Que aguantar bien mi derrota y brindarte felicidad
I've nothing more left
Than lose myself in an abyss of sadness and tears
I've nothing more left
Than endure well my defeat and toast you happiness

Selena’s classic Cumbia ballad "No Me Queda Más" dives head-first into the bittersweet moment when love slips away. The singer accepts that her dream of being with the person she adores is over, so she chooses the only paths left: tears, memories, and a brave smile for the one who broke her heart. Even though the other person denies the romance ever existed, the narrator treasures it as the sweetest chapter of her life. The upbeat Cumbia rhythm keeps listeners dancing, yet the lyrics unfold a story of quiet surrender and unshakable devotion.

At its core, the song celebrates unconditional love. Selena’s voice confesses that she was “totally mistaken” about the future of the relationship, but she still calls it the greatest love she has ever known. She lets go, wishes happiness to her former partner, and lowers her expectations from soul mate to just a friend, proving that real love sometimes means cheering from the sidelines. The mix of lively percussion and heartfelt words creates a soundtrack for anyone who has had to smile through goodbye while holding on to beautiful memories.

Cambio Dolor (I Trade Pain)
Natalia Oreiro
Juraría que no sé bien lo que quiero
Pero sé que moriría si me quedo en la mitad
Por eso vuelo a otros senderos
Para conocer el mundo de verdad
I swear that I don't really know what I want
But I know that I'd die if I stayed halfway
That's why I fly to other paths
To truly get to know the world

Cambio Dolor is Natalia Oreiro's pop anthem of self-reinvention. The Uruguayan singer paints the picture of someone who would literally “die if left halfway,” so she spreads her wings, leaves her comfort zone and explores brand-new paths. Every verse balances honest doubt ("I don’t really know what I want") with fierce determination ("I swap pain for freedom")—inviting us to trade fear, scars and old routines for curiosity, travel and fresh, liberating love.

At its core, the song is a motivational pact: ditch what hurts, dream bigger, and trust that luck is something you create, not chase. Oreiro’s upbeat melody turns this emotional contract into an irresistible sing-along, making “Cambio Dolor” feel like a personal pep-talk set to catchy Latin pop.

El Perdedor (The Loser)
Aventura
Hay un dicho
No se sabe lo que se tiene
Hasta que se pierde
Te vi llorar
There's a saying
You don't know what you have
Until you lose it
I saw you cry

Aventura’s “El Perdedor” invites us into a bittersweet Bachata confession, where lively guitar riffs meet raw heartbreak. The narrator watches helplessly as another man steals the woman he once took for granted. Every lyric drips with regret — he now realizes that routine smothered romance and his excuses hid deeper flaws. In a swirl of jealousy, he imagines his rival’s passionate triumph, calling himself el perdedor (the loser) in the battle for love.

Beneath the catchy rhythm lies a cautionary tale about pride, maturity, and second chances that never come. Our singer owns his mistakes, admitting he behaved like a child while his opponent showed true “hombría” (manhood). The song taps into universal fears: losing what we love, envying someone who fills the space we left empty, and learning too late that love demands effort. “El Perdedor” turns personal regret into a danceable warning — cherish what you have before it belongs to someone else.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!