Learn Italian With Songs with these 23 Clean Song Recommendations (Full Translations Included!)

Learn Italian With Songs with these 23 Clean Song Recommendations (Full Translations Included!)
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Italian with songs and song lyrics is a great way to learn Italian! Learning with music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. So music and song lyrics are a great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Italian!
These 23 song recommendations are cleans which are still popular today despite being released over a generation ago. So they are great songs that will get you started with learning Italian with music and song lyrics.
CONTENTS SUMMARY
L'italiano (The Italian)
Toto Cutugno
Lasciatemi cantare
Con la chitarra in mano
Lasciatemi cantare
Sono un italiano
Let me sing
With the guitar in hand
Let me sing
I'm an Italian

**“L’italiano” bursts out like a sunny postcard from Italy, where Toto Cutugno proudly waves the tricolore and invites the whole world to shout Buongiorno Italia! He strings together a colorful collage of instantly recognizable images—spaghetti al dente, caffè ristretto, a chirping canary on the windowsill, Sunday soccer on TV, and even the trusty old Fiat 600 parked outside. With his guitar in hand, Cutugno turns these snapshots into a sing-along celebration of everyday life, tapping into that uniquely Italian mix of joy, style, and a hint of sweet melancholy in Maria’s “eyes full of nostalgia.”

Below the catchy chorus lies a bigger message: identity and pride. Cutugno is not boasting about grand monuments; he is honoring the small rituals and warm traditions that make an “italiano vero” (“a true Italian”). By greeting God, Maria, and the whole country in the same breath, he reminds listeners that belonging is both personal and shared. The song encourages you to strum along, smile at the simple pleasures, and feel proud of wherever you come from—because, as Cutugno shows, national pride can be as comforting and genuine as a slow, heartfelt melody played piano piano.

Sarà Perché Ti Amo (It Must Be 'Cause I Love You)
Ricchi e Poveri
Che confusione
Sarà perché ti amo
È un'emozione
Che cresce piano piano
What confusion
It must be 'cause I love you
It's an emotion
That grows slowly slowly

“Sarà Perché Ti Amo” is a sparkling Italian dance-pop anthem that captures the dizzy rush of falling head-over-heels in love. Right from the opening line “Che confusione,” the narrator admits that life feels like a whirlwind, yet blames the sweet turmoil on the person they adore. Heartbeats sync with the song’s upbeat rhythm, spring blooms in the air, and even shooting stars can’t distract from that irresistible pull. The repeated invitation to “stringimi forte” (hold me tight) and “stammi più vicino” (stay closer) turns the track into an energetic embrace where everything outside the couple becomes a playful blur.

Underneath the catchy melody lies a simple, joyful message: when love and music blend, they can lift you above any chaos. The chorus reminds us that one good song is enough to spark “confusione fuori e dentro di te” (confusion outside and inside you), spinning worries away while pushing you “sempre più in alto” (higher and higher). So whether the world tilts off its axis or feels a little “matto” (crazy), Ricchi e Poveri encourage us to sing along, dance it out, and let that shared feeling of love turn every moment into a sky-high celebration.

L'altra Dimensione (The Other Dimension)
Måneskin
E adesso giuro faccio le valigie
E scappo via in un'altra dimensione
Son stanco delle vostre facce grigie
Voglio un mondo rosa pieno di colore
And now I swear, I pack my bags
And I escape to another dimension
I'm tired of your gray faces
I want a pink world full of color

Tired of the greyness around him, the singer packs his bags and blasts off “in un’altra dimensione”—a bright, pink-colored world where routine and fake love paid with credit cards have no place. At the heart of this escape stands Marlena, Måneskin’s recurring muse who embodies freedom, rebellion, and pure passion. Inviting her to dance, he seeks a life so vivid that even scars and worries melt away in the rhythm of il ballo della vita (the dance of life).

Much more than a love song, “L’altra Dimensione” is an anthem of rebirth. Like a phoenix, the narrator rises from the dust, urging friends and listeners alike to be happy because a “new world” is on its way. By following Marlena onto the dance floor, we learn to fight, to dream, and to color our own reality—one unstoppable beat at a time.

Le Parole Lontane (The Distant Words)
Måneskin
Come l'aria mi respirerai
Il giorno che
Ti nasconderò dentro frasi che
Non sentirai
Like the air you'll breathe me
The day that
I'll hide you in phrases that
You won't hear

Turn up the volume and dive into pure Italian passion! In Le Parole Lontane (which translates to The Distant Words), Måneskin wrap raw rock energy around a heart-tugging confession. The singer feels his lover drifting away, so far that even his most desperate shouts seem to vanish into the wind. Images of salty tears, crashing waves and an icy winter paint the scene of a relationship on the edge, where every unspoken phrase stings like cold air in the lungs.

Yet this is no simple breakup song. It is a plea for rescue and a vow of eternal devotion all at once: “Bevo le lacrime amare” (I drink bitter tears) shows the pain, while the recurrent call to Marlena—the band’s mythical muse—reminds us of the hope that rock music can still save the day. Listening, you will feel the urgency to shout out the words you have been hiding, before they too become parole lontane.

Un Attimo Di Te (A Moment Of You)
Matteo Bocelli, Sebastian Yatra
Ora vai, senza di me
Non è più tempo di discutere
Tu mi conosci, ho i miei limiti
Ma basta un gesto non nasconderti
Now go, without me
It's no longer time to argue
You know me, I have my limits
But one gesture is enough to not hide from you

Un Attimo Di Te is a shimmering pop ballad that captures the bittersweet moment when love slips from the present into memory. Matteo Bocelli and Sebastián Yatra trade tender lines about realizing too late how vital a partner’s presence was: "Quanto manca il tuo respiro intorno a me" (How much I miss your breath around me). Even though distance now separates them, every thought, every half-remembered smile keeps the loved one vividly alive. The song invites listeners to linger in that attimo—one fleeting instant—where past and present feelings collide.

Amid the longing, the singers radiate gratitude rather than regret. Life moves on and we cannot always choose its twists, yet the chorus insists that genuine affection continues to cast light in the darkest spaces. With lush Italian-Spanish vocals and a soaring melody, Un Attimo Di Te reminds us that love, once felt, never truly leaves; it echoes inside us, turning absence into a delicate, everlasting presence.

Vivo Per Lei (I Live for Her)
Andrea Bocelli, Giorgia
Vivo per lei da quando sai
La prima volta l'ho incontrata
Non mi ricordo come, ma
Mi è entrata dentro e c'è restata
I live for her since, you know
The first time I met her
I don't remember how, but
She got inside me and stayed

“Vivo Per Lei” is a passionate pop duet in which Italian tenor Andrea Bocelli and vocalist Giorgia transform music into an irresistible woman they faithfully adore; from the very first encounter she slides into their souls, making their hearts vibrate, carrying them from city to city, soothing loneliness, and turning every performance into a triumphant conquest. She is everyone’s muse: sweet, sensual, occasionally forceful, yet never truly painful, inviting fingers to dance across piano keys and voices to soar so that love can expand through sound. Whether standing on a brightly lit stage or singing against a bare wall, in easy days or harsh tomorrows, the artists proclaim they have no other way out—music is their constant companion, their joy, their refuge, and they would choose to live for her again in any life—capturing the universal power of melody to inspire, heal, and give purpose.

Come Vorrei (How I Would Like)
Ricchi e Poveri
Ci sono giorni in cui non dormo e penso a te
Sto chiuso in casa col silenzio per amico
Mentre la neve dietro ai vetri scende giù
Ti aspetto qui
There are days in which I don't sleep and I think of you
I'm locked in the house with silence as my friend
While the snow falls down behind the glass
I wait for you here

Picture a quiet Italian winter night: snow slides down the windowpane, the house is hushed, and the only companion is the crackling fireplace. In Come Vorrei, Ricchi e Poveri turn this cozy setting into a bittersweet confessional. The singer waits restlessly for a lost love, replaying memories of last year’s Christmas when everything felt warm and complete. Now, even the moon refuses to keep him company, and the holiday lights seem dimmer without the person who once made them shine.

At its heart, the song is a tender plea: “How I wish you loved me in my own way.” The lyrics move between hope and heartbreak, comparing love to snow that could either blanket everything in beauty or melt away under the first ray of sun. It captures that familiar tug-of-war between wanting to hold on and fearing jealousy, between longing for a fresh start and sensing the end. Both nostalgic and relatable, Come Vorrei wraps universal feelings of longing, regret, and fragile hope in a catchy pop melody that has made it an enduring Italian classic.

E Più Ti Penso (And The More I Think Of You)
Andrea Bocelli, Ariana Grande
E più ti penso, e più mi manchi
Ti vedo coi miei occhi stanchi
Anche io vorrei, stare lì con te
Stringo il cuscino sei qui vicino
And the more I think of you, the more I miss you
I see you with my tired eyes
I would also like to be there with you
I hold the pillow, you're here close

“E Più Ti Penso” is a heartfelt Italian duet where Andrea Bocelli and Ariana Grande paint a vivid picture of intense longing. Each line captures the ache of being apart from someone who feels essential to your very breath. The singers imagine clutching a pillow as if it were their loved one, staring into the night while distance turns the world colorless. With soaring classical vocals and pop warmth, they confess that life loses its sparkle and even the sun seems to hide when the person they love is not near.

As the music swells, the lyrics grow bolder: without the chance to see this person again, they would simply stop living. This dramatic declaration highlights just how total their devotion is. The song blends opera-style emotion with modern accessibility, making the theme of “I miss you so much I cannot exist without you” universally relatable. Listeners are invited to feel every bittersweet note, then carry that passionate Italian spirit into their own language-learning journey.

Parla Con Me (Talk To Me)
Eros Ramazzotti
Ma dove guardano ormai
Quegli occhi spenti che hai?
Cos'è quel buio che li attraversa?
Hai tutta l'aria di chi
But where are they looking now
Those lifeless eyes you have?
What's that darkness running through them?
You look just like someone who

Feeling low? Talk to me! Eros Ramazzotti’s “Parla Con Me” is a heartfelt invitation to open up when the world feels dark. Over a catchy Italian pop groove, the singer notices a friend’s “switched-off eyes” and the stormy sea they see in their future. Instead of numbing the pain, he offers a safe space: “Parla con me – speak with me, I’ll listen.”

Beneath the comforting melody lies a powerful message of self-love. Ramazzotti reminds us that healing begins by sharing our struggles and daring to “fall a little in love” with ourselves. The song celebrates conversation as medicine, friendship as a lifeline, and the idea that every hidden dream can still bloom once we let some light in.

La Tua Canzone (Your Song)
Coez
Amare te è facile
Come odiare la polizia
Sai, le canzoni non vanno mai via
Questa è la tua, sarà sempre qua
Loving you is easy
Like hating the cops
You know, songs never fade
This one's yours, it'll always be here

Coez turns a rollercoaster relationship into a heartfelt souvenir in La Tua Canzone. The singer admits that loving you is easy while loving me is hard, flipping affection and insecurity back and forth like the tide he sings about. Even when feelings swing between love and hate, he promises a constant companion: this very song. Just as songs never disappear, his melody will always be waiting for those moments when the listener needs comfort, revenge, or simply a reminder of what once was.

Rich images color the track. A lonely bouquet on the passenger seat, an ocean of endless waves, a world of ticking bombs… they all echo how clumsy we can be with words and how fragile love can feel. Yet Coez suggests that when speeches fail or truths blur, music steps in, ready to bathe, warm, and protect. La Tua Canzone is therefore both apology and love letter, carving out a safe place where memories survive long after the last argument fades.

Furore (Excitement)
Paola E Chiara
La pista non è più buia
E l'ansia con te si annulla
La musica muove
La sola illusione
The dancefloor isn't dark anymore
And the anxiety with you disappears
The music moves
The only illusion

Imagine stepping onto a once-dark dance floor that suddenly bursts into color and strobe lights. As the beat drops, every trace of anxiety melts away and you feel only the pulse of the music and the warmth of someone special by your side. Furore paints this vivid scene, where the city itself seems to glow like a “notte di sole,” a sunlit night, and where a single look can spark fireworks. Paola e Chiara invite us to inhale the rhythm, exhale our fears, and let the illusion of the moment make us believe we can stop time.

In Italian, furore means both fury and rapture, a perfect word for the explosive mix of romance and high-energy dance that powers the song. The chorus urges us to “amarsi e fare rumore”, to love loudly and dance like it is the very last track. Under rainbow lights, words become useless because everything that matters can be felt in one heartbeat. The result is an irresistible pop anthem that celebrates uninhibited joy, shared breath, and the magic of living each night as if it were our final song together.

Domenica (Sunday)
Coez
Vorrei fosse domenica
Andare in bici senza mani
Una risata isterica
E sconvolgere i tuoi piani
I wish it were Sunday
Ride a bike with no hands
A hysterical laugh
And mess up your plans

Coez’s “Domenica” is a love-soaked daydream about turning every ordinary moment into the light-hearted magic of a Sunday. The singer wishes every day felt like that slow, carefree morning when you balance on a bike with no hands, laugh so hard it feels a little crazy, and toss every plan out the window just to stay with someone special. With images of empty stadiums, winding highways, and hands slicing through the wind, Coez paints freedom as something simple: two people side by side, playing at life like children who haven’t yet learned to worry.

Yet the song isn’t only sweet nostalgia; it also winks at real-world imperfections. Parents can be tense, clocks keep ticking, and the sun will set on even the most perfect ride. By wishing “vorrei fosse domenica” (I wish it were Sunday) again and again, Coez reminds us that the magic comes from choosing to live in the moment despite life’s little annoyances. The result is a feel-good anthem that invites listeners to loosen their grip on routine, breathe, and let love turn any day into a never-ending Sunday.

Caruso
Lucio Dalla
Qui dove il mare luccica
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
Davanti al golfo di surriento
Here where the sea shines
And the wind blows hard
On an old terrace
In front of the Gulf of Sorrento

Close your eyes and picture this: a windswept terrace above the sparkling Gulf of Sorrento, where the legendary tenor Enrico Caruso spends one of his final evenings. Lucio Dalla’s Caruso turns that image into a cinematic mini-opera. The lyrics move between tender embraces and sweeping memories of nights in America, fusing personal nostalgia with the irresistible pull of the sea. When Caruso sings “Te voglio bene assaje” (“I love you so very much”), love feels like a chain that melts in the bloodstream, freeing every emotion at once.

Beyond the romantic surface, the song is also a meditation on the sheer power of music. Dalla contrasts the carefully staged drama of opera with the raw honesty of two green eyes staring back at you — the moment when words fail and feelings take over. In those seconds the world shrinks, pain softens, and even death seems sweet, so the tenor starts singing again, happier than before. Caruso is both a love letter to Italy’s most famous voice and a reminder that, when melody meets true emotion, time, distance, and even life’s end fade into the background.

Il Pulcino Pio (The Little Chick Cheep)
Pulcino Pio
In radio c'è un pulcino
In radio c'è un pulcino
E il pulcino pio, e il pulcino pio
E il pulcino pio, e il pulcino pio
On the radio there's a chick
On the radio there's a chick
And the chick cheep, and the chick cheep
And the chick cheep, and the chick cheep

“Il Pulcino Pio” is a playful, radio-style nursery rhyme that piles one farm animal on top of another until the airwaves burst with clucks, moos, and meows. It all begins with the tiny pulcino (chick) who says pio, then a gallina that goes , a gallo that cries corococò, and so on. Each new verse repeats every previous sound, turning the song into a catchy memory game that helps listeners learn animal onomatopoeias in Italian while keeping the rhythm bouncing and infectious.

Just when the barnyard chorus seems loud enough, a rumbling trattore enters with its bruum, humorously overwhelming the fragile chick and bringing the sonic chaos to an abrupt finale. Beneath the silliness, the song celebrates language play, listening skills, and the surprise twists common in children’s tales. Singing along is almost irresistible, making “Il Pulcino Pio” a fun way to lock new vocabulary—and a big smile—into your memory.

Un'altra Te (Another You)
Eros Ramazzotti
Un'altra te
Dove la trovo io
Un'altra che
Sorprenda me
Another you
Where would I find her
Another one who
Can surprise me

Title translation: “Un’altra Te” means “Another You”. In this heartfelt classic, Italian pop star Eros Ramazzotti admits he can search the whole world yet never find a woman who surprises, challenges and mirrors him the way she did. He remembers her watchful eyes, her quick imagination and even her possessive jealousy, confessing that he is still bogged down in memories of her and that trying to invent a replacement would be impossible.

The lively melody contrasts with the bittersweet message: some connections are so personal that losing them feels like leaving a part of yourself behind. As Eros ticks through everything that made his lover unique, the chorus keeps coming back to the same punchline—there will never be “another you.” It is a romantic, relatable anthem about the irreplaceable nature of true love and a perfect song for practicing emotional vocabulary while enjoying the passionate flair of Italian pop.

Più Bella Cosa (The Most Beautiful Thing)
Eros Ramazzotti
Com'è cominciata io non saprei
La storia infinita con te
Che sei diventata la mia lei
Di tutta una vita per me
I don't know how it started
The endless story with you
That you've become my girl
For me, for a whole lifetime

Più Bella Cosa is Eros Ramazzotti’s joyful love letter to the one who lights up his world. From the very first mysterious spark, he sings about a romance that feels endless, fueled by passione, a dash of pazzia (craziness), and plenty of imagination. Each time he lifts his voice, he tries to capture an emotion so powerful that ordinary words seem to fall short. He thanks his partner for existing, calling her “unica” (one-of-a-kind) and “immensa” (immense), because to him nothing is more beautiful.

The song is a celebration of lasting affection that never fades with time. Even as the years roll by, the desire, the thrill, and the little moments they share keep the relationship fresh and exciting. Ramazzotti admits that singing about love is never enough; he needs ever more music, more heart, more creativity to express how extraordinary she is. The repeated refrain “Grazie di esistere” (“Thank you for existing”) turns the track into a warm, melodic tribute to gratitude—reminding listeners that when you find someone truly special, telling them so can never be overdone.

Un'emozione Per Sempre (An Emotion Forever)
Eros Ramazzotti
Vorrei poterti ricordare così
Con quel sorriso acceso d'amore
Come se fosse uscita di colpo lì
Un'occhiata di sole
I'd like to remember you like this
With that smile lit by love
As if it had suddenly burst out right there
A sunbeam

Eros Ramazzotti’s "Un’emozione Per Sempre" is a warm snapshot of a love that refuses to fade. The singer looks back at his partner’s radiant smile – “un’occhiata di sole” – and wishes he could keep that image forever. He knows the relationship has run its course, yet the memories carry the glow of a never-ending summer. Even as he prepares to say goodbye and continue his journey, he realizes that certain loves gift us an emotion for eternity, moments so vivid they stay etched in the mind like photographs.

Underneath the gentle pop melody, the lyrics explore the bittersweet balance between moving on and holding on. Ramazzotti admits he cannot give all of his time because other seas, hills, and friends still call him, but he promises that the feelings they shared will live on in music. In the end, the song celebrates how powerful relationships leave behind a soundtrack – words and melodies that settle deep in the heart of anyone who listens.

Strani Amori (Strange Loves)
Laura Pausini
Mi dispiace devo andare via
Ma sapevo che era una bugia
Quanto tempo perso dietro a lui
Che promette e poi non cambia mai
I'm sorry I have to leave
But I knew it was a lie
So much time wasted on him
Who promises and then never changes

"Strani Amori" ("Strange Loves") is Laura Pausini’s heartfelt confession about the whirlwind of first loves that sweep us off our feet, tangle our thoughts, and teach us who we are. Through vivid scenes—waiting by the phone, rereading old letters, feeling a knot in the stomach—she captures the push-and-pull of relationships that promise the world yet rarely deliver. These romances are “strange” because they make us feel fragile and free at the same time, trapping us in doubt while helping us grow.

Under the catchy melody lies a coming-of-age story. Pausini sings for anyone who has laughed through tears, questioned if love was worth the pain, or sworn “next time I’ll choose better.” Each verse reminds learners that even broken hearts leave valuable lessons: they shape our dreams, leave bittersweet memories, and nudge us toward the true love we deserve. Listening to this song is like leafing through a diary of youthful passions—raw, confusing, and ultimately empowering.

Musica Che Resta (Music That Remains)
Il Volo
Leggo in fondo ai tuoi pensieri
Cerco in un sospiro i tuoi desideri
Mostrami la parte del tuo cuore che
Nascondi nel profondo
I read deep inside your thoughts
I seek your desires in a sigh
Show me the part of your heart that
You hide way down

Musica Che Resta is a sweeping love anthem in which Il Volo paints romance as something bigger than time and space. The singer dives into their partner’s hidden thoughts, listens to their quietest silences, and finds courage, direction, and melody in their presence. They promise to be a constant shelter—“the sun on a rainy day”—and celebrate a bond that refuses to fade like a passing breeze.

At its heart, the song says: our love is music that lasts. Every embrace, every shared dream, every soul-kissed moment becomes a note in an everlasting soundtrack. Surrounded by billions of people, these two recognize each other, choose each other, and create a harmony meant to “restare” (remain) forever. The result is a powerful reminder that true love, like a great song, never stops playing.

Voodoo Love
Ermal Meta, Jarabe De Palo
Io posso stare senza te
Ma non senza il tuo sorriso
Che come una cometa cancella il buio dal mio viso
E sono stato senza te
I can be without you
But not without your smile
That, like a comet, wipes the dark off my face
And I've been without you

“Voodoo Love” is a heartfelt confession wrapped in Mediterranean warmth and a hint of Latin magic. Ermal Meta and Jarabe De Palo sing about a love so powerful it feels almost bewitched: even when the lovers are apart, her smile streaks across his life like a shooting star, lighting up any darkness. He compares her to the sea—vast, mysterious, and impossible to contain—while admitting that real affection sometimes hides its best side and needs to be voiced: È bello volersi bene e ogni tanto dirselo (It’s beautiful to care for each other and, from time to time, say it aloud).

At its core, the song celebrates the everyday spells that bind two people: shared scents, whispered words, dancing together in the dark, and the exhilarating noise of new beginnings. “Voodoo Love” invites listeners to surrender to those little enchantments, trust the pull of the tide, and enjoy the present without overthinking the future. It’s a breezy, romantic reminder that love, like the sea, can both soothe and mesmerize—so why not dive in and let the music cast its spell?

Io Ti Penso Amore (I Think of You, My Love)
David Garrett, Nicole Scherzinger
Io ti penso amore
Quando il bagliore del sole risplende sul mare
Io ti penso amore
Quando ogni raggio della luna
I think of you, love
When the sun’s glow shines on the sea
I think of you, love
When every ray of the moon

Io Ti Penso Amore is a sweeping romantic reverie that pairs German virtuoso violinist David Garrett with the velvety voice of Nicole Scherzinger. Sung in Italian, the song drapes vivid, cinematic images over Garrett’s soaring strings, inviting listeners into a world where sunlight glitters on the sea, moonbeams paint fountains, and every corner of nature hums with love’s memory.

At its heart, this piece is a love letter to someone far away. The singer feels the absent beloved in every gleam of light, every stir of dust on distant roads, every hush of waves at night. Even across oceans and time zones, the connection is unbroken: “I am with you even if you are far, you are close to me even if you are far.” The song spins longing into beauty, turning separation into a promise that love can travel through sunbeams, moonlight, and the quiet rustle of a forest—until, finally, the wish surfaces: “Oh, if only you were here.”

E Ancor Mi Chiedo (And I Still Wonder)
Eros Ramazzotti
Io lo so che posso star tranquillo
Credo nella tua sincerità
E se non dormo e sono ancora sveglio
È perché mi manchi, tutto qua
I know I can stay calm
I believe in your sincerity
And if I don't sleep and I'm still awake
It's 'cause I miss you, that's all

**“E Ancor Mi Chiedo” plunges us into the head-spinning mix of trust and insecurity that flares up whenever two lovers are apart. Eros Ramazzotti sings with that unmistakable Italian warmth, confessing that he believes in his partner’s sincerity and yet stares at the ceiling all night, wide awake, because her absence “burns” him. The verses paint a vivid tug-of-war: on one side, solid faith in her goodness; on the other, a restless imagination that keeps asking, Where do you go? What do you do when you’re not with me?

The chorus becomes a heartbeat of anxious questions. Eros lists the shadows he thinks he sees around her, quickly reassuring himself that it must be “only an impression”… but the doubt always creeps back. The song’s power lies in that universal moment when love feels both comforting and terrifying, when you want to let someone fly free yet secretly hope they never leave your sight. By the final line—“Io muoio quando tu non sei con me” (“I die when you’re not with me”)—the singer has laid bare the raw need we sometimes hide. It’s a passionate snapshot of love’s most human contradiction: trusting someone completely while still fearing the dark corners our imagination can invent.

Time To Say Goodbye
Andrea Bocelli, Sarah Brightman
Quando sono sola
Sogno all'orizzonte
E mancan le parole
Sì lo so che non c'è luce
When I'm alone
I dream of the horizon
And words fail
Yes I know there's no light

In this soaring rock duet, Italian tenor Andrea Bocelli and English soprano Sarah Brightman transform a simple farewell into an electrifying promise: when darkness steals your words, the presence of a loved one becomes the missing sunlight, urging you to fling open the windows and reveal the light inside. Their rallying cry of "Time to say goodbye" is not a sad ending but an invitation to adventure, as they vow to sail imaginary seas, explore countries only dreamt of, and relive them together. The chorus reminds us that true love turns parting into bold discovery, replacing fear with hope and inviting us to step beyond the horizon side by side.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Italian with music!