Learn French With Music with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Learn French With Music with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning French with music and song lessons is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. So music and song lessons are a great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning French!
Below are many song recommendations to get you started learning! We have full lyric translations and lessons for each of the songs recommended below, so check out all of our resources. We hope you enjoy learning French with music!
Contents Summary
Dance
1. Papaoutai (Where Are You Dad)
Stromae
Dites-moi d'où il vient
Enfin je saurai où je vais
Maman dit que lorsqu'on cherche bien
On finit toujours par trouver
Tell me where he comes from
Finally, I'll know where I'm going
Mom says that when you search well
You always end up finding

Papaoutai launches you onto the dance floor with its catchy electro‐rhythms, yet behind the irresistible beat lies a heartfelt question: “Papa, où t’es ?”“Dad, where are you?” Stromae, the Belgian maestro of clever wordplay, steps into the shoes of a child who keeps counting on his fingers while waiting for a father who is forever “at work”. The lyrics sparkle with playful rhymes, but they also expose the ache of growing up with an absent parent, the confusion of not knowing who teaches boys to become men, and the fear that the cycle might repeat when the next generation becomes fathers themselves.

The song swings between hope and frustration. We hear the mother’s optimistic reassurances, the child’s tireless searching, and society’s awkward inability to explain how to create caring dads as easily as it creates babies. By mixing an upbeat dance groove with thought-provoking lines, Stromae invites us to move our bodies while reflecting on the importance of presence, responsibility and love in family life. The result is a bittersweet anthem that makes you dance first and ponder later—exactly the kind of contrast that turns language learning into an emotional, memorable experience.

2. Santé (Health)
Stromae
À ceux qui n'en ont pas
À ceux qui n'en ont pas
Rosa, Rosa, quand on fout l'bordel, tu nettoies
Et toi, Albert, quand on trinque, tu ramasses les verres
To those who don't have one
To those who don't have one
Rosa, Rosa, when we make a mess, you clean up
And you, Albert, when we toast, you pick up the glasses

Get ready to clink your imaginary glasses to the unnoticed heroes of everyday life! In “Santé,” Belgian hit-maker Stromae turns a dance-floor banger into an unexpected tribute. Instead of cheering for flashy stars, he salutes Rosa the cleaner, Albert the bar-back, night-shift nurses, truck drivers, and anyone stuck working while the rest of us party. The chorus – “À ceux qui n’en ont pas” (“To those who don’t have any”) – is Stromae’s playful yet pointed way to toast people who rarely get a toast of their own.

Beneath the upbeat percussion, the lyrics expose the small snubs these workers endure (impolite customers, impossible hours, thankless tasks) and flips the script: let’s celebrate the ones who can’t celebrate. It is both a catchy invitation to dance and a gentle reminder to show respect and gratitude. So when the beat drops, move your feet – then lift an imaginary glass high for everyone keeping the world spinning behind the scenes!

Alternative
1. Je Te Laisserai Des Mots (I'll Leave You With Words)
Patrick Watson
Je te laisserai des mots
En d'ssous de ta porte
En d'ssous de les murs qui chantent
Tout près de la place où tes pieds passent
I'll leave you with words
Underneath your door
Under the walls that sing
Very close to the place where your feet pass

Je Te Laisserai Des Mots feels like a tender scavenger hunt of affection. Patrick Watson, the imaginative Canadian singer-songwriter, paints the picture of someone who slips secret messages everywhere their loved one might look: under the door, behind singing walls, in the couch cushions. Each hidden note says, “I am here, even when you cannot see me,” turning ordinary corners of a home into tiny treasure chests of love and comfort.

These lyrics celebrate the quiet magic of intimacy and remembrance. The repeated invitation “Ramasse-moi, quand tu voudras” (“Pick me up whenever you want”) reminds us that love is not always loud; it can wait patiently, ready to be rediscovered whenever the listener needs warmth. The song’s dreamy alternative sound wraps this simple idea in a gentle atmosphere, encouraging learners to notice how small gestures can speak volumes in any language.

Pop
1. Mon Amour (My Love)
Slimane
Mon amour
Dis-moi à quoi tu penses
Si tout ça a un sens
Désolé si j'te dérange
My love
Tell me what you're thinking
If all this makes sense
Sorry if I bother you

“Mon Amour” is Slimane’s raw, pop-flavored love letter from the streets of Paris. In the song, the French singer rewinds the film of a once-magical romance: candle-lit first dates, wild laughter, and the thrill of “C’était beau, c’était fou.” Now, he is stuck on the pause-and-replay button, wondering what went wrong. Every question he fires off — “Do you still think about us?” “Does any of this still make sense?” — lands in silence, and that silence hurts more than any goodbye.

The chorus turns his heartbreak into a looping soundtrack. Slimane vows to set “an ocean on fire,” beg his lover to return to Paris, and wait at any place they choose, no matter how long it takes. Yet the refrain always circles back to the same unresolved cliff-hanger: “Est-ce que tu m’aimes… ou pas?” The song captures the dizzy mix of hope and desperation that comes with loving someone who might never answer, making “Mon Amour” both a tender confession and a relatable anthem for anyone who has ever stood on love’s fragile edge.

2. L'enfer (The Hell)
Stromae
J'suis pas tout seul à être tout seul
Ça fait déjà ça d'moins dans la tête
Et si j'comptais combien on est
Beaucoup
I'm not all alone to be all alone
That's already one less thing in the head
And if I counted how many we are
A lot

Belgian pop wizard Stromae trades the dance floor for honest self-reflection in "L'enfer" ("Hell"). Over pulsing synths he admits feeling trapped in his own mind, confessing that he has "suicidal thoughts" and a constant internal "guilt channel" playing on repeat. Yet the very first line – "I’m not the only one to be all alone" – reminds us that these dark spirals are shared; the song is a candid group therapy session set to an irresistible beat.

Rather than glamorizing despair, Stromae exposes it to daylight. By voicing the heaviness that many quietly carry, he transforms personal torment into collective relief: talking is the first step out of hell. The track ultimately delivers a hopeful takeaway for learners and listeners alike: when our thoughts feel like fire, connection and communication can douse the flames.

3. Dernière Danse (Last Dance)
Indila
Oh ma douce souffrance
Pourquoi s'acharner? Tu recommences!
Je ne suis qu'un être sans importance
Sans lui je suis un peu paro
Oh my sweet suffering
Why persist? You start again!
I am just a being without importance
Without him I am a bit paranoid

“Dernière Danse” is Indila’s poetic snapshot of heartbreak in the City of Light. The singer wanders through Parisian streets and metro tunnels, feeling invisible after losing someone she loves. She calls her pain ma douce souffrance (my sweet suffering) because it stubbornly sticks around, yet also fuels her dramatic flair. With every step she imagines a last dance that could spin the sadness away and reset her world.

In the chorus, Indila whirls with the wind, the rain and the city’s constant noise, mixing fear with flashes of hope. Each “danse, danse, danse” is both a cry and a cure, reminding us that even in despair we can still move, dream and rise. The song’s true message: heartbreak might dim the lights, but it never stops the music. Keep dancing and one day you will fly above the skyline again.

4. Chimiyé (Chemy)
Aya Nakamura
Il veut la maison, il veut les enfants
Il me parle
Il veut qu'on se capte, je parle chinois
J'fais la diva, j'suis une galère, faut que j'le rappelle
He wants the house, he wants kids
He talks to me
He wants us to link up, I'm speaking Chinese
I play the diva, I'm a hassle, gotta call him back

“Chimiyé” is a spirited snapshot of modern love in which Aya Nakamura balances her independent, diva-like confidence with a lover’s dream of settling down (house, kids, quiet life). Throughout the track she teases him with rapid-fire slang, saying she “speaks Chinese,” so his romantic promises sound like mysterious chimi-chimiyé chatter to her ears. Aya admits she can be “têtue” (stubborn) and full of caprices, yet she also knows he is mesmerized by her artistic allure and bold personality. The song becomes a flirtatious tug-of-war: he pushes for commitment, she pulls back to protect her freedom, and in the playful French street-talk that colors the lyrics, we hear both the sweetness and tension of a relationship trying to decide whether to stay carefree or grow up together.

5. Bobo
Aya Nakamura
Chéri coco, fais-moi
J'veux le bifton, pas de bobo
J'veux le bifton, pas de bobo
J'veux le bifton
Sweetie coco, do me
I want the cash, no pain
I want the cash, no pain
I want the cash

“Bobo” is Aya Nakamura’s playful power move. Across an addictive Afro-pop beat, the French-Malian superstar speaks to a suitor she calls Chéri coco, but her priorities are crystal clear: “J'veux le bifton, pas de bobo” (I want the cash, not the drama). Using Parisian street slang, Aya flips the usual love-song script, demanding respect, space, and tangible action instead of empty words. She even adopts the alias Cataleya—a nod to the fearless heroine of the film Colombiana—to underline her untouchable confidence.

Behind the catchy hook lies a message of self-worth and independence. Aya refuses to get lost in messy relationships, brushing off sweet talk, mind games, and “toc-toc” behavior. If the vibe gets toxic, she is ready to “se tailler” (dip out) and aim for the sky. In short, “Bobo” is a fun reminder that wanting love is fine, but protecting your peace—and your paper—comes first.

6. Love Story
Indila
L'âme en peine
Il vit mais parle à peine
Il l'attend
Devant cette photo d'antan
The soul in pain
He lives but barely speaks
He waits for her
In front of this photo of yesteryear

Indila’s “Love Story” feels like a mini-movie set to music. We open on a lonely dreamer clutching a rose, staring at an old photograph and refusing to believe that his beloved is gone. Everything around him has lost its meaning; the air itself feels heavy. Yet he insists he isn’t crazy—just hopelessly in love. His unwavering faith turns the simplest objects, like that single rose, into powerful symbols of devotion.

The second half flips the lens to the woman he adores. She pleads for comfort, admits her mistakes, and promises riches, breaths, even battles if that is what it takes to revive their bond. In the end, Indila reminds us that one candle can light the night and one smile can build an empire. “Love Story” is a bittersweet pop anthem that celebrates love’s stubborn hope, showing how it can crown a fool a king and inspire someone to fight—again and again—for the happy ending they refuse to surrender.

7. Parle À Ta Tête (Talk To Your Head)
Indila
Je veux qu'on m'écoute
Oui, je veux qu'on me comprenne
Je veux aimer savoir pourquoi j'suis là
Dis-moi pourquoi j'suis là
I want to be heard
Yeah, I want to be understood
I want to love, know why I'm here
Tell me why I'm here

Parle À Ta Tête ("Talk to Your Head") feels like a playful pep-talk that Indila gives to herself. The verses paint everyday frustrations: trudging to the unemployment office, feeling a burnout blaze behind her forced smile, and drowning in the city’s neon whirl. Yet instead of sinking, she turns the chorus into a catchy reminder: "Parle à ta tête!" In other words, have a word with your own thoughts, shake them up, and reboot your spirit.

Beneath the bubbly beat lies a bigger dream. Indila wants to live so brightly that her life glitters like a shooting star, globe-trotting from Paris to Harlem and loving until it “hurts to death.” She owns her fears, forgives her missed moments, and still bets everything on love and hope. The song is a colorful mix of melancholy and motivation, showing learners that talking yourself through tough times can spark the courage to chase a dazzling, limitless future.

Electronic
1. Alors On Danse (So We Dance)
Stromae
Qui dit étude dit travail
Qui dit taf te dit les thunes
Qui dit argent dit dépenses
Qui dit crédit dit créance
Who says study says work
Who says work says money
Who says money says expenses
Who says credit says debt

Stromae’s electronic hit “Alors On Danse” is a tongue-in-cheek snapshot of modern life. Line after line, the Belgian artist lists a domino effect of everyday pressures: study ➜ work ➜ money ➜ bills ➜ debt ➜ bailiff, or love ➜ kids ➜ always ➜ divorce. Each new word piles on another worry, showing how problems rarely arrive alone. The lyrics zoom out to global issues like crisis and famine, then zoom back in to the personal fog of fatigue and hangovers. It’s a grim inventory, yet Stromae delivers it over an irresistible beat that makes you want to move.

That contradiction is the heart of the song. When reality feels suffocating, the chorus offers a simple, almost sarcastic solution: Alors on danseSo we dance. Dancing (and later singing) becomes a collective release valve, a way to drown out the noise for a few precious minutes. The track reminds listeners that while problems may keep coming, music can give us a momentary escape and a sense of unity on the dance floor.

Folk
1. Quelqu'un M'a Dit (Someone Told Me)
Carla Bruni
On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Someone told me that our lives aren't worth much
They pass in an instant like roses fade
Someone told me that the time that slips away is a bastard
That from our sorrows he makes coats

Quelqu’un M’a Dit (“Someone Told Me”) is Carla Bruni’s hushed folk confession about the fragile line between doubt and hope in love. Above a gentle acoustic guitar, she wonders if life is truly as fleeting as people say, if time really steals our joys the way roses lose their petals. Yet a single rumor — someone told me you still love me — slips through the gloom like a sunbeam, making her heartbeat race with possibility.

Bruni balances philosophical musings with intimate vulnerability. Fate may mock us, promises may crumble, and reason may whisper that happiness is out of reach, but the tiniest spark of hearsay is enough to ignite yearning all over again. The song invites listeners to savor that delicious uncertainty: can love survive the passing of time, or is it only a sweet illusion? Until the truth is known, the rumor itself becomes a tender comfort, wrapping the singer (and us) in a coat woven from equal parts melancholy and hope.

Rap/Hip Hop
1. Défaite De Famille (Family Defeat)
Orelsan
L'rappeur de la famille, il nous f'rait-ti pas un p'tit rap
Une chanson
Aurélien, une chanson Aurélien
Ok une chanson
The family's rapper, won't he drop a little rap for us
A song
Aurélien, a song, Aurélien
Okay, a song

Défaite De Famille is Orelsan’s wickedly funny family reunion gone wrong. Over an upbeat, party-ready instrumental, the French rapper turns the mic into a flamethrower and roasts every relative in sight: the drunken uncle flashing fake gang signs, the gossip-loving aunt, the self-righteous in-laws and the poser cousins who live for social-media likes. What should be a cozy night of canapés and karaoke becomes a catalogue of cringe, hypocrisy and half-buried grudges, delivered with Orelsan’s signature blend of sarcasm, razor-sharp detail and dark humor.

Beneath the laugh-out-loud insults lurks a sharper message. The track turns this chaotic dinner table into a mirror for broader social tensions – class snobbery, generational clashes and the fragile glue that keeps families pretending to get along. Orelsan suggests that blood ties can hide jealousy, resentment and greed, especially when an inheritance is on the horizon. His reluctant closing line, “Mamie, je t’aime… à l’année prochaine,” leaves the party in shambles but offers a brutally honest snapshot of modern family life that is as uncomfortable as it is entertaining.

2. Zombie
GIMS
Ma raison somnolait
Ma conscience me conseillait
Mon subconscient m'déconseillait
Mais mon esprit veut s'envoler
My reason was dozing
My conscience advised me
My subconscious warned me
But my spirit wants to fly

Zombie takes us straight into the turbulent mind of GIMS, where reason, conscience and sub-conscious argue like characters in a late-night debate. The verses paint a foggy landscape of self-doubt: he feels “manipulated by another,” trapped in negative thoughts, and torn between the urge to fly free and the reflex to shut down. Each sharp “Stop” is both a plea and a command, showing how quickly confidence can flip into paranoia when you start believing the world is nothing but shadows.

The chorus—“Je suis un zombie” (“I’m a zombie”)—is a blunt confession of emotional numbness. It’s a metaphor for living on autopilot, building dreams “dans l’vide” (in the void) while hope slips through your fingers. Yet the song is not just gloomy; it’s a wake-up call. By urging us to “retire ces chaînes” (remove these chains) and let the spirit “s’envoler” (soar), GIMS reminds listeners that even when our inner voices clash, we still have the power to break free, reconnect with our true selves and bring color back to a world that suddenly feels less dark.

Hip Hop
1. Formidable (Wonderful)
Stromae
Formidable
Tu étais formidable, j'étais fort minable
Nous étions formidables
Formidable
Wonderful
You were wonderful, I was so pathetic
We were wonderful
Wonderful

Formidable drops us onto a rainy Brussels sidewalk where Stromae, half-drunk and heartbroken, rambles at strangers about a love that has crashed and burned. With every slurred “Tu étais formidable, j'étais fort minable,” he flips between praising his ex and trash-talking himself, turning the city into a stage for raw, embarrassing honesty. His one-man monologue swerves from flirting with a passer-by to mocking a married man, to lecturing a kid about grown-up hypocrisy, showing how alcohol can loosen the tongue and reveal messy truths hidden beneath everyday politeness.

Behind the tipsy theatrics lies a sharp critique of romance and societal expectations. Stromae pokes holes in the fairy-tale of everlasting love, hinting that rings can rust, parents can cheat, and even the cutest “baby monkey” may grow up to repeat the cycle. By contrasting formidable (amazing) with fort minable (utterly pathetic), he reminds us that greatness and weakness often coexist in the same heartbeat. The song is a catchy, hip-hop confession that laughs, cries, and staggers all at once—inviting listeners to recognize their own vulnerable moments and maybe dance them off.

2. Tous Les Mêmes (All The Same)
Stromae
Vous les hommes êtes tous les mêmes
Macho mais cheap
Bande de mauviettes infidèles
Si prévisibles
You men are all the same
Macho but cheap
Bunch of unfaithful wimps
So predictable

Stromae slips into character and unleashes a playful rant in “Tous Les Mêmes,” turning a classic lovers’ quarrel into a sharp social satire. From the very first line the singer, speaking through the voice of a frustrated girlfriend, fires off a list of accusations: men are macho but cheap, weak, unfaithful, painfully predictable. Each complaint is punctuated by the recurring shout of “Rendez-vous au prochain règlement” (“See you at the next fight”), hinting that this showdown is only one episode in an endless cycle of bickering. The lively hip-hop beat keeps things light, yet the lyrics expose deeper issues like gender stereotypes, double standards in parenting, and the pressure on women to stay forever model-perfect.

Under the sarcasm lies a clever mirror: Stromae is really poking fun at how both partners recycle the same clichés. By switching perspectives and exaggerating every grievance—men who vanish when it is time to raise kids, women accused of nagging about “ragnagnas” (slang for periods)—the song suggests that no one wins the blame game. The repeated chant “Tous les mêmes, y’en a marre” (“All the same, fed up with it”) becomes both a complaint and a confession, reminding listeners that relationships often get stuck in predictable patterns. It is a humorous, catchy wake-up call to break the loop, laugh at ourselves, and maybe talk things out before the next “rendez-vous.”

3. Défiler (To Pass)
Stromae
Elle défile
On voit nos vies défiler
Sur le fil
On voit les années filer
It flies by
We watch our lives flash past
On the wire
We see the years fly

Welcome to Stromae’s runway, where the models are all of us. In “Défiler” the Belgian maestro turns the simple act of walking a catwalk into a metaphor for how our lives scroll by at lightning speed. We march in step with society’s rules, carry a “price tag” from childhood to coffin, and feel trapped in knots we wish we could untie. While the beat pulses forward, the lyrics fire off questions about money, beauty, status and the endless urge to keep up. Can we ever hit rewind? Who sets the pace? And why are we so terrified of falling behind when nobody really knows the finish line?

Stromae pokes fun at selfie culture, the tyranny of filters, and the way cash can both corrupt and glamorise. Yet beneath the satire lies a comforting message: it is okay to move pas à pas – one step at a time – because everyone’s path is different. “Défiler” invites listeners to slow their scroll, lift their eyes from the phone, and remember that what truly counts isn’t the applause of the crowd but the rhythm of your own heart. So press play, straighten your posture, and walk this reflective catwalk with Stromae. You might just discover that the only person you need to impress is yourself.

1. Maison (Home)
Emilio Piano, Lucie
Où va-t-on
Quand on n'a plus de maison
Les fleurs sous le béton
Maman, dis-le-moi
Where do we go
When we've got no home
The flowers under the concrete
Mom, tell me

What happens when you feel uprooted, when doubts pile up like concrete over flowers? In "Maison," Italian artist Emilio Piano and French vocalist Lucie turn life’s big questions into a tender conversation with a mother figure. Each line is a childlike wonder: “Où va-t-on quand on n’a plus de maison?” Where do we go without a home? “Où va le cœur quand il se perd?” Where does the heart wander when it is lost? Yet, amid the swirling uncertainty, the chorus opens a sky of hope: beyond every storm there is “de l’amour, de l’amour, de l’amour.”

The song invites listeners to travel from worry to serenity, showing that even fragile threads of happiness can be rewoven. By the end, questions transform into creative fuel—perhaps the unanswered will become future songs. "Maison" is less about finding a physical house and more about discovering inner shelter, reminding us that calm follows chaos and love is the safest address of all.

Chanson
1. Les Champs Elysées (The Champs Elysées)
Joe Dassin
Je me baladais sur l'avenue
Le coeur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour
À n'importe qui
I was strolling down the avenue
Heart wide open to the unknown
I felt like saying hello
To anybody

"Les Champs-Élysées" is a joyful postcard from Paris that celebrates the magic of serendipity. The singer sets out on the famous avenue with his heart "open to the unknown," ready to greet anyone. A chance “bonjour” sparks an instant connection, leading the pair through guitar-strumming basement parties, spontaneous singing, and carefree dancing. By sunrise, two total strangers have become dizzy lovers, all because they let the lively spirit of the Champs-Élysées guide them.

At every turn—sun or rain, midday or midnight—the song reminds us that this iconic boulevard offers “everything you want.” Joe Dassin turns the street into a symbol of limitless possibility where music, romance, and adventure are always just one friendly greeting away. Listening to the track feels like strolling beneath Parisian lights with arms wide open to whatever (and whomever) comes next.

2. J'aime Pas Travailler (I Don't Like To Work)
Zoufris Maracas
Travaillez plus, gagnez plus
Vous aurez moins de temps
Le temps c'est de l'argent
Vous aurez moins d'argent
Work more, earn more
You'll have less time
Time is money
You'll have less money

Fed up with alarm clocks and office chairs? "J'aime Pas Travailler" is the cheeky anthem of every day-dreamer who would rather snooze under a palm tree than clock in at dawn. Over a breezy Chanson groove, Zoufris Maracas mock the modern mantra of travaillez plus, gagnez plus (work more, earn more). The narrator flips that logic on its head, pointing out that chasing money leaves you with neither time nor cash, so why bother? He lists every posture at work—standing, sitting, even on his knees—only to reject them all with a playful shrug.

Beneath the humor lies a sharp critique of consumer culture and the pressure to be productive at all costs. Our hero vows to dodge every boss, every punch-card, and even dreams of founding the “Republic of Loafing” high in the Andes where work is outlawed and relaxation is a civic right. It is a lighthearted yet rebellious ode to idleness that invites listeners to question society’s obsession with productivity and imagine a life where the sun is the only timekeeper.

Rock
1. Est-ce Que Tu M'aimes? (Do You Love Me?)
Gims
J'ai retrouvé le sourire quand j'ai vu le bout du tunnel
Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle
Du mâle et de la femelle
On était tellement complices, on a brisé nos complexes
I got my smile back when I saw the end of the tunnel
Where will this male-and-female game take us
Male and female
We were so close we smashed our hang-ups

Ever wondered what happens when the fairy-tale glow of a relationship flickers and you suddenly can’t tell if the magic is real or just smoke? “Est-ce Que Tu M’aimes?” plunges us into that dizzy moment. Gims starts with the hope of seeing light at the end of the tunnel, celebrates an effortless connection where even a raised eyelash was a secret code, then watches the sky crack open with doubts. The repeated question “Do you love me?” becomes an intense echo chamber where each answer is a shaky “I don’t know.”

Throughout the song, vivid images swirl: inky tattoos on eyelids to keep a lover’s face forever in sight, a wedding ring that feels more like handcuffs, and a painful collision with a “glass ceiling” of expectations. Gims paints love as a thrilling game of hunter and prey, but also a storm that leaves both players soaked and shivering. It is a confession of vulnerability, a tug-of-war between commitment and freedom, and a reminder that sometimes the hardest person to understand in a relationship is yourself.

2. APPELLE TA COPINE (CALL YOUR GIRLFRIEND)
GIMS
Poum, tcha, tcha, poum, tcha, tcha
Poum, tcha, tcha, poum, tcha, tcha
Poum, tcha, tcha, poum, tcha, tcha
Poum, tcha, tcha, poum, tcha, tcha
Boom, cha, cha, boom, cha, cha
Boom, cha, cha, boom, cha, cha
Boom, cha, cha, boom, cha, cha
Boom, cha, cha, boom, cha, cha

“Appelle ta copine” (Call Your Girlfriend) throws us straight into a neon-lit night out with GIMS, the Congolese-French hit-maker who knows how to turn any city street into a dance floor. The pulsing poum, tcha, tcha beat is the soundtrack to a smooth invitation: tell your friend to tag along, because tonight is all about chilling in style. GIMS compliments a mysterious “beauté assassine” (killer beauty), cruises in a Ferrari, and casually reminds us that his music is so catchy it makes “even the racists dance.” It is playful, boastful, and irresistibly upbeat.

Beneath the swagger, the song celebrates confidence and freedom. GIMS puts the listener “on the top of the pile,” promising VIP treatment and urging everyone to drop their worries, show their best moves, and seize the moment. The result is a flirty anthem of nightlife, luxury, and unstoppable rhythm—perfect for practicing French while you imagine city lights flashing past the windshield.

Rap
1. LA BELLE ET LA BÊTE (BEAUTY AND THE BEAST)
Gazo
J'suis distrait par toi
Bae, ça m'prend parfois
Seul dans c'lit, fait froid, ouais
T'as l'choix, on l'fait ou pas?
I'm distracted by you
Bae, it hits me sometimes
Alone in this bed, it's cold, yeah
Your choice, we do it or not?

“La Belle et la Bête” dives into the magnetic pull between two people who know they could either light up the night or break each other’s hearts. Gazo plays the self-proclaimed “beast,” torn between raw desire and the fear of getting attached. Throughout the lyrics he flips back and forth: “T’as l’choix, on l’fait ou pas ?” (You choose, do we go for it or not?), reminding his partner that their chemistry is explosive but risky. One moment he’s bragging about “flex en ice,” the next he’s warning “Si j’m’attache, barre-toi” (If I catch feelings, run away). The song paints love as a thrilling carousel of hot and cold — lonely nights in a cold bed followed by steamy encounters that feel “like a hard drug.”

Under the catchy drill beat, Gazo explores the classic Beauty and the Beast storyline in modern street language: a beautiful woman who could soften him, and a beast who’s scared to ruin everything. The result is a relatable anthem for anyone who has ever hesitated just before falling in too deep, torn between the high of passion and the instinct to protect their heart.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning French with music!