Below, I translated the lyrics of the song Puro sangue by Charlie Brown Jr. from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Eu estou ficando louco ou o mundo vai mal
I'm going crazy or the world goes bad
A situação que se vê é crise e pane geral
The situation we see is crisis and general breakdown
Uns tentam se matar, outros tentam se salvar
Some try to kill themselves, others try to save themselves
E no final do jogo eu quero ver quem vai estar lá
And at the end of the game I want to see who's going to be there
Eu olho pra estante e vejo a foto desfalcada
I look at the bookcase and I see the picture embezzlement
Nessa vida já se foram vários camaradas
In this life are gone several comrades
Gente que faz falta ou pisou e deu revolta
People who miss or stepped and gave revolt
Saudade nunca vai mas saudade sempre volta
Longing never goes but i miss always comes back
A vida me ensinou a dar valor pras pessoas
Life has taught me to value people
Ver o lado positivo, elas podem ser boas
See the bright side, they can be good
Mas tem gente que ama as coisas e usa as pessoas
But there are people who love things and use people
Tem gente que não sabe o que é amizade e nem responsa
Some people don't know what friendship is or blame
Vagabundo é foda, pisa pra caralho
Bum is fuck, treads fucking
Mas vacilão comigo é carta fora do baralho
But faltering with me is card out of the deck
Sai de perto, meu deus, pior que assombração
Get away from me, my God, worse than haunting
Mas não me deixo abater, eu vou que vou, eu sou firmão
But I don't let myself down, I'm going to go, I'm brother
Sou puro sangue, e pode crer que não foi fácil
I'm pure blood, and believe me, it wasn't easy
Eu vou na humilde mas a minha eu mesmo faço
I go in the humble but mine I do myself
Sou puro sangue, e pode crer que não foi fácil
I'm pure blood, and believe me, it wasn't easy
Eu vou na humilde mas a minha eu mesmo faço
I go in the humble but mine I do myself
Eu vivo por isso
I live for it
Sem isso não vivo
Without it I don't live
O outro lado da distância é um elo perdido
The other side of the distance is a missing link
Força, atitude, coragem, respeito
Strength, attitude, courage, respect
Amor e memórias gravadas em meu peito
Love and memories engraved on my chest
Dias de luta, dias de glória
Days of struggle, glory days
Em cada show, uma alegria
At every show, a joy
Em cada esquina, uma história
On every corner, a story
Dias de luta, dias de glória
Days of struggle, glory days
Lugares incríveis, mó galera da hora
Amazing places, grindstone of the hour
E não tão longe que eu não possa voltar
And not so far that I can't go back
E nada tão difícil que eu não possa superar, sim
And nothing so hard that I can't get over, yes
Não tão longe que eu não possa voltar
Not so far that I can't go back
Pois águas do passado não vão mais me incomodar, é
For waters of the past will no longer bother me, it is
Mas vagabundo é foda, pisa pra caralho
But bum is fuck, tread scum
Mas vacilão comigo é carta fora do baralho
But faltering with me is card out of the deck
Sai de perto, meu deus, pior que assombração
Get away from me, my God, worse than haunting
Mas não me deixo abater, eu vou que vou, eu sou firmão
But I don't let myself down, I'm going to go, I'm brother
Sou puro sangue, e pode crer que não foi fácil
I'm pure blood, and believe me, it wasn't easy
Eu vou na humilde mas a minha eu mesmo faço
I go in the humble but mine I do myself
Sou puro sangue, e pode crer que não foi fácil
I'm pure blood, and believe me, it wasn't easy
Eu vou na humilde mas a minha eu mesmo faço
I go in the humble but mine I do myself
Ruína do conspirador que se arrepende e tem rancor
Ruin of the conspirator who repents and has a grudge
Raiva de si mesmo porque desacreditou
Anger at himself because he discredited
Que o mundo dá volta
That the world goes around
Olha nóis de volta
Look at knots back
Ó nóis de volta
O nodes back
Ó nóis de volta, é
O nodes back, it's
Meu cumpadre, eu te avisei
My cumpadre, I warned you
Pensei bem no que vai fazer
I've thought about what you're going to do
Muito embora você já não merecesse
Even though you no longer deserved it
Mas o mundo é louco desse jeito
But the world is crazy like that
Não adianta procurar, ninguém é perfeito
It's no use looking, no one's perfect
Existe muita ilusão e você sabe muito bem
There's a lot of illusion and you know very well
O tempo é sábio, o tempo é ouro, o tempo é rei
Time is wise, time is gold, time is king
No dia-a-dia onde se prova quem é quem
In the day-to-day where it is proven who is who
Suas atitudes, nas suas virtudes
Your attitudes, in your virtues
E até nos seus defeitos
And even in its faults
Que se forem normais
That if they're normal
Serão aceitos
Will be accepted
Uma coisa eu já ouvi de um amigo meu
One thing I've heard from a friend of mine
Nunca tenha ingratidão com quem já te fortaleceu
Never be ingratitude to those who have strengthened you
Essa é que é a verdade, verme não deixa saudade
That's the truth, worm leaves no longing
Eu só lamento, não fico perdido no tempo
I'm just sorry, I don't get lost in time
Não quero mal a ninguém
I don't want to hurt anyone
Eu sou da paz, sou do bem
I'm of peace, I'm good
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind