Below, I translated the lyrics of the song Leaving Heaven by Eminem from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Sometimes, you gotta come back down
A veces tienes que volver a bajar
Stoop to someone's level
Rebajarse al nivel de alguien
Five dozen, flies buzzin' over your head
Cinco docenas de moscas zumbando sobre tu cabeza
Call me the Grim Reaper, sleep is my cousin
Llámame Grim Reaper, el sueño es mi primo
You dead to me now and I'ma be the last face you see
Estás muerto para mí ahora y seré la última cara que veas
'Fore you die cussin'
'Antes de que mueras maldiciendo'
My eye a tiger's and I'm a survivor so I will rise up and
Mi ojo es el de un tigre y soy un sobreviviente, así que me levantaré y
Be triumphant 'cause when I'm looking at my legacy
Sé triunfante porque cuando miro mi legado
Bunch of dogs tryna dry hump it
Un montón de perros intentan jorobarlo en seco
Like Triumph The Puppet, so I'm like, 'Fuck it'
Como Triumph The Puppet, así que digo: "A la mierda"
Pile the carnage up 'til its so high, it's touching the sky
Apila la masacre hasta que sea tan alta que toque el cielo
Let 'em all line up and attack
Que todos se alineen y ataquen
Single filing up in the stack
Presentación individual en la pila
Call 'em toy soldiers
Llámalos soldados de juguete
'Cause they just wind up on their backs
Porque simplemente terminan boca arriba
Now the sky's nothing but black
Ahora el cielo no es más que negro
But I am not coming back, I done told ya
Pero no voy a volver, ya te lo dije
I told the woke me to go to sleep
Le dije que me despertara para irme a dormir
But still, they keep on provoking me
Pero aun así me siguen provocando
They're hoping to see me completely broken emotionally
Esperan verme completamente destrozado emocionalmente
But how in the fuck am I not supposed to be woke
¿Pero cómo diablos se supone que no debo despertarme?
When these fuckers just keep poking me? Now
¿Cuando estos cabrones siguen pinchándome? Ahora
I'm leaving Heaven
me voy del cielo
I'm leaving Heaven
me voy del cielo
Angels won't find me
Los ángeles no me encontrarán
Where I am going
donde voy
I've been down, kicked
He estado caído, pateado
Like around six thousand times since I was a kid
Como unas seis mil veces desde que era niño
As a child, picked on, clowned
Cuando era niño, molestado, hecho payaso
Countless times I've been outed
Innumerables veces me han descubierto
Gotta remind myself of it every now and then
Tengo que recordarlo de vez en cuando
So the route I went's self-empowerment
Entonces el camino que tomé fue el de autoempoderamiento
In a hole, taught myself how to get out of it
En un hoyo, me enseñé a mí mismo cómo salir de él
And balance it with talents, wit
Y equilibrarlo con talentos, ingenio
'Cause life is like a penny
Porque la vida es como un centavo
'Cause it's only one percent
Porque es sólo el uno por ciento
Who overcome the shit they've underwent
Que superan la mierda que han pasado
I went AWOL like what my back was up against
Me ausenté sin permiso como si mi espalda se enfrentara
Don't tell me 'bout struggle, bitch, I lived it
No me hables de la lucha, perra, lo viví
I was five or six the first time I got my hind end kicked
Tenía cinco o seis años la primera vez que me patearon el trasero
Malcolm, Isaac, and Boogie jumped me and took my tricycle
Malcolm, Isaac y Boogie se abalanzaron sobre mí y tomaron mi triciclo
And I don't know if I would call that white privilege, yeah
Y no sé si llamaría a eso privilegio blanco, sí
But I get it, how it feels to be judged by pigment
Pero lo entiendo, ¿cómo se siente ser juzgado por el pigmento?
Besides getting it from both sides of the tracks
Además de conseguirlo desde ambos lados de las vías
But I swore I'd get them back
Pero juré que los recuperaría
Even if it meant selling my soul to get revenge and
Incluso si eso significara vender mi alma para vengarme y
Thought of a scheme and it got me to thinking
Pensé en un plan y me hizo pensar
If I can believe in myself, I could prolly achieve it
Si puedo creer en mí mismo, probablemente podría lograrlo
That's part of the reason I do all my talking with ink
Esa es parte de la razón por la que hablo todo con tinta
And as long as I'm breathing I vow to smother and beat them
Y mientras respire, prometo sofocarlos y vencerlos
A God but a heart of a demon, go at 'em and I'ma get even
Un Dios pero un corazón de demonio, ve hacia ellos y me vengaré
Like I'm in the Garden of Eden, I'm 'bout to go off of the deep end
Como si estuviera en el Jardín del Edén, estoy a punto de salir del fondo
This evil is calling, I'm already seething and
Este mal esta llamando, ya estoy hirviendo y
I'm leaving Heaven
me voy del cielo
I'm leaving Heaven
me voy del cielo
Angels won't find me
Los ángeles no me encontrarán
Where I am going
donde voy
Okay, so while Macklemore was keeping his room nice and neat
Bien, mientras Macklemore mantenía su habitación bonita y ordenada
I was getting my ass beat twice a week
Me golpeaban el trasero dos veces por semana
Looking for a place for the night where I could sleep
Buscando un lugar para pasar la noche donde poder dormir
Flippin' sofa cushions over just tryin' to see
Volteando los cojines del sofá solo tratando de ver
If I could find some change and scrape up for a bite to eat
Si pudiera encontrar algo de cambio y conseguir algo de comer
If Denaun and me find a couple dimes a piece
Si Denaun y yo encontramos un par de monedas de diez centavos por pieza
Twenty five cents each'd get us a bag of chips
Con veinticinco centavos cada uno nos daría una bolsa de patatas fritas
We'd be glad to get that even we if we had to split
Estaríamos contentos de conseguirlo incluso si tuviéramos que separarnos
We'd do backward flips, looking back at it
Haríamos volteretas hacia atrás, mirándolo hacia atrás
I think that would fit with the definition of not having shit
Creo que eso encajaría con la definición de no tener mierda
Couple that with the fact my mother was batshit
Combina eso con el hecho de que mi madre estaba loca
Pop was a sack of shit, yeah, he died, but I gave half a shit
Pop era un saco de mierda, sí, murió, pero a mí me importaba la mitad
Yeah, which brings me back to the dear old dad that I zero had
Sí, lo que me trae de vuelta al querido padre que nunca tuve
Since a year-old, forty-seven year-old scab
Desde hace un año, costra de cuarenta y siete años
Just to hear them words, ear piercing
Sólo para escuchar esas palabras, piercing en la oreja
Like my earlobe stabbed with a needle for an earring
Como el lóbulo de mi oreja apuñalado con una aguja a modo de arete
Should I feel upset? You were dead to me 'fore you died
¿Debería sentirme molesto? Estabas muerto para mí antes de morir
Me? Tear no shed
¿A mí? No desgarres
Should I have made a mural at your funeral?
¿Debería haber hecho un mural en tu funeral?
Had your coffin draped with a hero's flag?
¿Tu ataúd estaba cubierto con la bandera de un héroe?
Where the fuck you were at
¿Dónde carajo estabas?
When De'Angelo done hurt me real bad at the Rio Grande?
¿Cuando De'Angelo me hizo mucho daño en el Río Grande?
Never met your grandkids, fucking coward
Nunca conocí a tus nietos, maldito cobarde
Only gut you had was from your stomach fat
La única tripa que tenías era la grasa de tu estómago
I couldn't see your ass goin' to Heaven
No pude ver tu trasero yendo al cielo
So I'm asking for a pass to go to Hell
Entonces estoy pidiendo un pase para ir al infierno
So I can whip your fucking ass
Para que pueda azotar tu maldito trasero
I hate that I'll never get to say 'I hate you' to your face
Odio nunca poder decirte "te odio" en la cara
No coming back from where I'm going
No volveré de donde voy
Sky is dark, my soul is black, hand on the shovel
El cielo está oscuro, mi alma es negra, la mano en la pala
Dig with the blade up, and then I step on the metal
Excavo con la hoja hacia arriba y luego piso el metal
Vendetta to settle, tell the Devil
Vendetta para arreglar, decirle al diablo
I'm leaving Heaven
me voy del cielo
I'm leaving Heaven
me voy del cielo
Angels won't find me
Los ángeles no me encontrarán
Where I am going
donde voy
I'm leaving heaven
me voy del cielo
I'm leaving heaven
me voy del cielo
Angels won't find me
Los ángeles no me encontrarán
Where I am going
donde voy
So you better, you better run
Así que será mejor que corras
You better, you better run
Será mejor que corras
You better, you better run
Será mejor que corras
You better, you better run
Será mejor que corras
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind