Below, I translated the lyrics of the song Palhaço by Mc Kevin from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dj Glenner (e aí, Luan)
Dj Glenner (What's up, Luan)
Dj Glenner (troca a marcha)
Dj Glenner (shifts gears)
Dj Glenner (esquece, vamo' pra próxima)
Dj Glenner (forget it, let's go next time)
Eu 'to vivendo e vendo uma sombra do meu lado
I'm living and seeing a shadow by my side
Aquele que te inveja, aquele que não acompanha os meus passos
The one who envies you, the one who doesn't follow in my footsteps
Larguei o crime, bom samaro, inteligente
I quit crime, good samaro, smart
Que vê o melhor da vida sempre andando pra frente
Who sees the best in life always moving forward
Já que MC é criminoso vou assassinar sua mente
Since MC is a criminal I will murder his mind
Vou roubar seu coração
I will steal your heart
Pego o meu oitão que eu chamo de microfone
I take my eighth that I call a microphone
Encho de ideia a palavra é a munição
I fill with ideas the word is ammunition
Vou colocar meu colete da Lacoste pra me proteger de toda inveja
I'll put on my Lacoste vest to protect myself from all envy
De todo perreco
at all perreco
Montar uma quadrilha só com MC pesado
Assemble a gang with only heavy MC
Pode ter certeza que o assalto vai ser sucesso
You can be sure that the robbery will be successful.
Vamo invadir sua carga pelo radio, pela tela
Let's invade your cargo through the radio, through the screen
Pode ser caralho porra ou até falando mal
It can be fucking shit or even talking bad
Eu sei tem bota preta que é fã
I know there are black boots that are fans
Então vai passar a grana baixa o ritmo da sua conta na pay pal
Then the money will go down the rhythm of your pay pal account
Meu brilho 'tá brilhando mais que a sua sirene
My shine is shining brighter than your siren
O meu carro 'tá correndo mais que o carro da
My car is running faster than the car of
Falar que o funk é crime pro governo é concorrente
Saying that funk is a crime for the government is a competitor
Saber que o sonho do filho dele é ser um da gente
Knowing that his son's dream is to be one of us
Meu brilho 'tá brilhando mais que sua sirene
My shine is shining brighter than your siren
O meu carro 'tá correndo mais que o carro da
My car is running faster than the car of
Falar que o funk é crime pro governo é concorrente
Saying that funk is a crime for the government is a competitor
Saber que o sonho do filho dele é ser um da gente
Knowing that his son's dream is to be one of us
Então manda a minha cota pra cá
Then send my quota here
Que eu 'to cansado de perreco, que eu 'to cansado de cantar
That I'm tired of perreco, that I'm tired of singing
Vou dar um tempo
I will take a break
Depois eu volto pro funk
Then I go back to funk
Joga o tapete vermelho pra mim passar
Throw the red carpet for me to pass
Eu vou ficar um tempo distante, paz
I'll be away for a while, peace
Na minha vida que eu 'to cansado de inveja
In my life I'm tired of envy
Eu vou aproveitar pra gastar meus milhão bem longe
I'll take the opportunity to spend my million far away
'To só pedindo um tempo pra minha vida repensar
'I'm just asking for some time for my life to rethink
É hora do descanso do gigante
It's time for the giant's rest
É que a justiça e a liberdade, 'tá foda a realidade
It's just that justice and freedom, 'it's fucked up with reality
Vê que o mundo 'tá acabando, não 'tá com Bolsonaro
You see that the world is ending, it's not with Bolsonaro
Cadê sua dignidade, velho soldado covarde, que não foi sujeito homem
Where is your dignity, cowardly old soldier, who was not a man's subject
E muito menos foi de verdade
And much less was it true
É que a liberdade, 'tá foda a realidade
It's that freedom, 'fuck reality
Vê que o mundo 'tá acabando, não 'tá com Bolsonaro
You see that the world is ending, it's not with Bolsonaro
Cadê sua dignidade, velho soldado covarde
Where's your dignity, cowardly old soldier
Que não foi sujeito homem
Who was not a man
E muito menos foi de verdade
And much less was it true
Meu brilho 'tá brilhando mais que sua sirene
My shine is shining brighter than your siren
O meu carro 'tá correndo mais que o carro da
My car is running faster than the car of
Falar que o funk é crime pro governo é concorrente
Saying that funk is a crime for the government is a competitor
Certeza que o sonho do seu filho é ser um da gente
Surely your son's dream is to be one of us
Certeza que o sonho do seu filho é ser um da gente
Surely your son's dream is to be one of us
Igual, igualzinho
same, same
Certeza que o sonho do seu filho é ser um da gente
Surely your son's dream is to be one of us
Ei Luan, esquece mano
Hey Luan, forget it bro
Quem acordar acordou
Who woke up woke up
Só vou vazar essa música, 'tá bom
I'm just going to leak this song, 'okay
Só vou vazar
I'm just going to leak
Não vou fazer clipe, não vou fazer porra nenhuma
I'm not going to make a clip, I'm not going to do shit
Esquece, pode vazar essa aí
Forget it, you can leak this one
Essa é uma das última aí que eu vou dar um tempo
This is one of the last ones I'm going to take a break from
Vou dar um tempo
I will take a break
Vou ficar quietinho
I'll be quiet
Esquece, depois eu volto
Forget it, I'll be back later
Quem acordar acordou
Who woke up woke up
Quem não acordou haha
Who didn't wake up haha
Dá um salve no negrete lá meu
Give a salve to the negrete there my
Pra ele soltar essa lá
For him to release this one there
Vaza aí negrete, esquece (quem acordar acordou)
Get out there black, forget it (whoever wakes up woke up)
Vem start funk ha ha ha
Come start funk ha ha ha
Chama que 'tá tendo, fio
Call that you're having it, thread
Dj Glenner (e aí, Luan)
Dj Glenner (What's up, Luan)
Dj Glenner (troca a marcha)
Dj Glenner (shifts gears)
Dj Glenner (esquece, vamo' pra próxima)
Dj Glenner (forget it, let's go next time)