Below, I translated the lyrics of the song Rimes instinctives by Nessbeal from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je rappe avec un schlass planté dans la gorge
I rap with a schlass stuck in my throat
En guerre contre l'Etat, viens pas me clash, c'est moi qui tiens la torche
At war against the state, don't come and clash with me, it's me who holds the torch
Rap de tess, nous on met le feu pendant que tu flambes en Porsche
Rap de tess, we set fire while you burn in a Porsche
Le rap français un torchon, déréglée serait l'horloge
French rap a cloth, out of order would be the clock
Je m'interroge : Je rappe bien, mais il y a rien dans les poches
I wonder: I rap well, but there is nothing in the pockets
Il y a pas ma gueule dans les kiosques
There is not my face in the kiosks
Roi sans couronne, j'entends les cloches, l'impression d'avoir loupé le coche
King without a crown, I hear the bells, the impression of having missed the boat
Casablanca, mon frère, le pilon c'est mon coach
Casablanca, my brother, the pestle is my coach
Je mens si je dis que je fais pas ça pour le cash
I'm lying if I say I don't do this for the cash
Haute Noues Peace, vous voilà en live du carnage
Haute Noues Peace, here you are live from the carnage
Brolik Verbal, traîne la mort dans son sillage
Brolik Verbal, drag death in his wake
Une pluie de bastos le jour de ton mariage
A rain of bastos on your wedding day
Poussière d'empire, je suis prêt pour le grand pillage
Empire dust, I'm ready for the big plunder
Huit mois dans la jungle, c'est fini les copinages
Eight months in the jungle, it's over cronyism
C'est du rap ou du tapinage? Non, le mien c'est de la frappe
Is it rap or gossip? No, mine is typing
Stratégie de guerre, connard! Braconnage à la Fnac
Strategy of war, asshole! Poaching at Fnac
Toute ton équipe qui dit pas que tu fais de la merde
Your whole team who don't say that you do shit
J'en veux à toute ton équipe de merde, j'ai rien à perdre
I blame your whole shitty team, I got nothing to lose
Kidnappe Molière dans une cave, fais-lui fumer de l'herbe
Kidnap Molière in a cellar, make him smoke weed
Je découpe la rime au scalpel, NE2S a tué le verbe
I cut the rhyme with a scalpel, NE2S killed the verb
Tu rappes mal khoya t'a beau pousser la fonte
You rap badly, khoya, you push the font
T'avais déjà un flow de merde avant que les tours ne s'effondrent
You already had a flow of shit before the towers collapsed
Tellement profond, normal que tu comprennes pas
So deep, normal that you don't understand
C'est comme Van Gogh, Ness sera couronné le jour de son trépas
It's like Van Gogh, Ness will be crowned the day he dies
Soit je gagne sois je perds
Either I win or I lose
Je resterai pas au milieu parmi les panthères
I won't stay in the middle among the panthers
Roi sans couronne
uncrowned king
Un king sur le ter-ter
A king on the ter-ter
Rap de tess, la fierté de mes frères
Rap de tess, the pride of my brothers
Bientôt le rap va s'faire niquer par la techno
Soon rap will be fucked by techno
Lunatic mon centre de formation, c'est pas James Deano
Lunatic my training center, it's not James Deano
Ça crève jeune comme James Dean, pour les animaux mon créneau
It dies young like James Dean, for the animals my niche
Roi sans couronne, Salah dine chaque fois qu'on repart de zéro
King without a crown, Salah dines every time we start from scratch
Marche dignement un pompe sous la gabardine
Walk with dignity a pump under the gabardine
Amnésique, je monte sur scène une balle dans la poitrine
Amnesiac, I go on stage with a bullet in the chest
Rimes instinctives, l'arsenal pour les gros gabarits
Instinctive rhymes, the arsenal for big guys
Donne moi paris une semaine je foutrais la merde comme Kadhafi
Give me bets a week I'll fuck up like Gaddafi
C'est la faim au festin, on éteint si ça marche pas
It's hunger at the feast, we turn off if it doesn't work
Je ferais pas du rap de fils de timp
I wouldn't rap son of timp
Je me suis construit dans l'déclin
I built myself in decline
J'ai pas peur d'y retourner si c'est mon destin
I'm not afraid to go back if it's my destiny
Des talents aujourd'hui, de la pisse de moineau dans un océan d'excréments
Talents today, sparrow piss in an ocean of excrement
Roi sans couronne j'suis condamné à renaître du néant
King without a crown, I'm doomed to be reborn from nothingness
Allez tous vous faire foutre! moi je vous le dis cordialement
Fuck you all! I tell you cordially
T'es naze, profites-en, la mascarade durera pas éternellement!
You suck, enjoy it, the masquerade won't last forever!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.