Below, I translated the lyrics of the song Sem Rótulo by Tribo da Periferia from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Viaja não firma, sente essa parada
Travel not firm, feel this stop
Sugestão pra ser o vilão
Suggestion to be the villain
E não me interessa as cicatrizes das suas mãos
And I don't care about the scars on your hands
Pouco já comovem suas lágrimas em vão
Little has moved your tears in vain
Se tudo que tem é custo do seu suor pelo chão
If all it takes is the cost of your sweat on the floor
Meu corpo arrepia só em pensar em ver
My body shivers just thinking about seeing
Como entender
How to understand
Quanto vai valer à vida que eu quero vender
How much will the life I want to sell be worth
O tempo passa e 'cê nem vê
Time passes and you don't even see
E quando acordar vai ter que pagar por um novo amanhecer
And when you wake up, you'll have to pay for a new dawn
Não quero ser o rei do flow da favela
I don't want to be the king of favela flow
Nem uma figura da globo com a música na novela
Not even a Globo figure with music in the soap opera
E expor na tela a vida como eu queria ela
And expose life on the screen as I wanted it
Não a que eu vejo todo dia quando abro a janela
Not the one I see every day when I open the window
Sou mais um cantor de rap ao seu ver
I'm more of a rap singer in your eyes
Que em prol de você, quantas vezes vi o sol nascer
That for your sake, how many times have I seen the sun rise
Por vontade de escrever, ou tentando compreender
In the mood to write, or trying to understand
O que você pensa, mas você não tenta me entender
What do you think but you don't try to understand me
O sol quente, o adolescente de chinela
The hot sun, the teenager in slippers
Na linha cinza da sociedade made in favela
On the gray line of society made in favela
Calado, sangrando em frente ao desaforo
Silent, bleeding in front of the challenge
Pro arrombado vim dizer que eu não posso ter um cordão de ouro
For the broken-in person, I came to say that I can't have a gold cord
Tudo que eu tenho é meu, pois papai não me deu
Everything I have is mine because daddy didn't give it to me
Fugi da escola e aprendi sem colo que era eu
I ran away from school and learned without hesitation that it was me
Só pra provar que a música prevaleceu
Just to prove that music prevailed
E o moleque que o rap matou ainda não morreu
And the kid that rap killed isn't dead yet
Mas quando eu sonhei era bem pior
But when I dreamed it was much worse
Hoje acordei e olhei ao redor
Today I woke up and looked around
Então eu notei, o quanto eu mudei
Then I noticed, how much I've changed
Eu sei o que errei pra te ver melhor
I know what I did wrong to see you better
Os caminhos que andei só eu sei de cor
The paths I walked only I know by heart
E não sangrarei pra você sentir dó
And I won't bleed for you to feel sorry
E permanecerei, como a primeira vez por tudo que amei
And I will remain, like the first time for everything I loved
Majestades caem, os castelos caem
Majesties fall, castles fall
Tudo na vida vem, como a vida vai
Everything in life comes as life goes
As máscaras caem, amigos se traem
Masks fall, friends betray each other
Tudo na vida vem, como a vida se vai
Everything in life comes, as life goes
E que a missão caia sobre mim de novo
And let the mission fall on me again
Pra você 'tá facin' ver o moleque assim esperançoso
For you, it's easy to see the kid so hopeful
Fazer de hoje um bom dia virou uma guerra
Making today a good day turned into a war
Mais como fugir da minha cela, se a minha favela 'tá nela?
More like running away from my cell, if my favela is in it?
Voltei aos doze anos, lembrei mil fita
I went back to twelve years old, I remembered a thousand tapes
Cortei o pé no vidro, correndo atrás de pipa
I cut my foot on the glass, chasing a kite
Mais algo me dizia: Vai lá, não desista
Something else told me: Go there, don't give up
Não sei mais eu sabia o valor de um debica
I don't know but I knew the value of a debica
O objetivo de crescer acho normal
The goal of growing up I think it's normal
De conhecer e reconhecer o profissional
To know and recognize the professional
Mas eu componho meu momento sentimental
But I compose my sentimental moment
Sem rótulo, Duckjay na pista porra foi mal
No label, Duckjay on the track motherfucker gone bad
Vou falar dessa rua sim e foda-se
I'm going to talk about this street, yes, and fuck it
Pra você sentir como se estivesse aqui
For you to feel like you're here
Não vou dizer que a minha quebrada é um estopim
I won't say that my brokenness is a fuse
Mas fazer sorrir, quem vive aqui não é tão fácil assim
But making those who live here smile is not that easy.
A sua mente alienada não me representa não
Your alienated mind does not represent me
Nem aqui, nem na China dos anos noventa
Neither here nor in China in the nineties
Eu vim da parte da guerra que acorda,arrebenta
I came from the part of war that wakes up, breaks out
E não adianta ter apenas uma ponto 40
And it's no use having just one point 40
Favela é zika, balança mais não cai
Favela is zika, it swings but does not fall
A verdade é outra, piranhagem pra carai
The truth is another, piranhagem as hell
Quanto mais peso, sucesso na quebrada
The more weight, success in the hood
Mas os moleque 'tá preso, até hoje ninguém fez nada
But the kids are in prison, until today nobody has done anything
Oh mundim' pequeno de maldade sem tamanho
Oh little world of sizeless evil
Canta rap pro safado, que assalta a minha mãe
Sing rap for the bastard, who robs my mother
E pro 'cê ver
And for you to see
o que pode acontecer nesse rolê
what can happen in this role
A gente pode até nem mais se ver
We may not even see each other again
Majestades caem, os castelos caem
Majesties fall, castles fall
Tudo na vida vem, como a vida vai
Everything in life comes as life goes
As máscaras caem, amigos se traem
Masks fall, friends betray each other
Tudo na vida vem, como a vida se vai
Everything in life comes, as life goes
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC