Learn Spanish With Carin Leon with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Carin Leon
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Carin Leon's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 23 song recommendations by Carin Leon to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Óscar Armando Díaz de León Huez, known professionally as Carín León, is a celebrated Mexican singer-songwriter born on 26 July 1989 in Hermosillo, Sonora. Specializing in regional Mexican music, Carín blends traditional genres like banda, mariachi, and norteño with contemporary styles such as pop and soul, creating a fresh and captivating sound.

Carín began his musical journey playing guitar at 15 and rose to fame with his band Grupo Arranke before launching a successful solo career in 2018. Known for hits like "A Través del Vaso" and "Me La Avente," he has become one of the most streamed Mexican artists worldwide. His artistic versatility earned him multiple Latin Grammy Awards and collaborations with prominent artists, while memorable performances at iconic venues like the Grand Ole Opry and Coachella have further cemented his international fame.

CONTENTS SUMMARY
Alch Si (Al Chile Sí: Honestly Yes)
No estoy llorando
Su recuerdo se metió en mi ojo
Pendejeando me salió su foto
Estaba linda con esa sonrisa
I'm not crying
Her memory got into my eye
Fooling around, her photo came out
She was beautiful with that smile

In Alch Sí, Mexican powerhouse Carin León teams up with Grupo Frontera to turn heartbreak into a bittersweet fiesta. The narrator insists he is not crying, yet every line betrays tears, tequila, and tongue-in-cheek humor. He scrolls through Instagram, sees his ex smiling with someone new, and claims he only drinks "pa’ verla doble" – not to forget her, but to see two of her at once. The song blends classic regional Mexican melodies with playful, modern slang, creating a confession that feels both old-school and totally 2020s.

Behind the jokes lies real pain: losing the woman who was "todo" to him, ignoring friends’ advice, and turning late-night stalking into a self-inflicted sport. The upbeat guitars and accordion invite you to dance, yet the lyrics capture that universal moment when pride drops, the bottle opens, and you admit love still stings. Alch Sí reminds learners that Spanish heartbreak anthems often mix humor, honesty, and wordplay – making even the saddest tears sparkle a little.

Que Vuelvas (Come Back)
Te escribo mensajes
Todas las noches
Pero los borro
Pa' quedar en visto
I write you messages
Every night
But I delete them
To stay on seen

Que Vuelvas is a heartfelt confession wrapped in the vibrant sounds of Regional Mexican music. Carin León teams up with Grupo Frontera to paint the picture of a lover who battles against his own pride every single night. He drafts text messages, only to erase them so he will not be left “on read.” The result is a catchy mix of norteño and cumbia rhythms that make you want to sway, even while the lyrics speak of aching hearts.

At its core, the song is a tug-of-war between orgullo (pride) and deseo (longing). The singer insists, “You should be here where I love you,” yet must accept that the person is “there where I miss you.” He will not beg, but he is desperate for the other half of his soul to return. The repeated plea of “que vuelvas” (“come back”) becomes an emotional hook that anyone who has ever swallowed their pride for love can feel deep inside. Listen closely and you will hear not just a romantic request, but an anthem for all who wrestle with the choice between protecting their ego and following their heart.

Primera Cita (First Date)
Te vi, me viste, al principio fue una broma
Luego la verdad se asoma, intercambiamos sonrisas
Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
Y por debajo la mesa tu tacón tocó mi bota
I saw you, you saw me, at first it was a joke
Then the truth appears, we exchange smiles
Some time passed, a bit less than an hour
And under the table, your heel touched my boot

Picture this: you trade a playful glance with someone across the room, a lighthearted joke flies, and—boom—sparks ignite faster than you can recite the one-times table. Carin León’s “Primera Cita” captures that electrifying moment when flirtation turns into full-blown chemistry, right down to the secret nudge of her high heel against his boot under the table. By the time breakfast rolls around, he’s already sure it’s love, and the adventure quickly snowballs into moonlit nights, spur-of-the-moment concerts, and a thrill that feels as sweet as honey.

But every roller coaster has its drop. The song fast-forwards through four hundred dates, showing how a passion so intense can burn itself out until two lovers wake up strangers. They break the rules, rewrite their own fairytale, and eventually part ways—yet the nostalgia is irresistible. The chorus circles back to that very first date, hinting that if fate throws them together again, they might just hit the reset button. “Primera Cita” is a lively, bittersweet reminder that love can be both impossibly simple and simply impossible, inviting listeners to belt along, reminisce, and maybe even text that old flame.

Si Tú Me Vieras (If You Saw Me)
Tengo un millón de personas y me siento solitario
Porque no siento tu aroma, porque no siento tus labios
De tanto estar desvelado, ya se me cambió el horario
Yo no sé si tú recuerdas, ayer fue el aniversario
I have a million people and I feel lonely
Because I don't feel your scent, because I don't feel your lips
From being so sleepless, my schedule has already changed
I don't know if you remember, yesterday was the anniversary

“Si Tú Me Vieras” is a heartbreak confession dressed in Regional Mexican swagger. Carin Leon and guest star Maluma sing from the eye of an emotional storm: the narrator is surrounded by “un millón de personas” yet feels utterly alone because his ex is missing. Sleepless nights, empty bottles, and endless scrolling through old photos paint a vivid picture of someone trying —and failing— to drown memories in tequila. Every chorus is a plea: “If you could see me, you’d give me another chance.”

The duet blends Leon’s earthy, banda-tinged vocals with Maluma’s smooth Latin-pop touch, turning personal pain into a sing-along anthem. Behind the upbeat trumpets and guitars lies a simple message: love can haunt you long after it ends, and sometimes all it takes to spark hope is imagining the other person catching a glimpse of your struggle. “Si Tú Me Vieras” is both a tear-stained toast to the past and an open invitation to try again.

No Es Por Acá (Not To Brag)
Ya me mordí uno
Yo ya no la busco
¿Dónde se las firmo?
Que hasta aquí llegó este asunto
I already bit one
I don't look for her anymore
Where do I sign them?
Because here ends this matters

Carin León’s “No Es Por Acá” is a proud, boots-on-the-ground goodbye. Over a lively Regional Mexican groove, the Sonora singer bites his lips “uno… y luego el otro” to keep from saying something he might regret, then makes it clear he will not chase an old flame. The chorus flips the script on typical heartbreak songs: instead of begging, he reminds her that his kisses and late-night cuddles are now off-limits. Pride, self-worth and a touch of swagger fuel every line.

The hook “No es por acá” works like a swinging saloon door that now stays shut. She can knock all she wants, but the only thing waiting for her is the memory of what once was. León even teases that anyone who “tries a taste” always wants more, yet he is unmoved. In short, the song is an anthem of setting boundaries: loving yourself enough to say “thanks, but no thanks” when someone who played games comes back for another round.

Te Quiero Y Me Miento (I Love You And I Lie)
Sabes bien que no sé decirte no
Sí, sé lo bueno y también lo malo
Y vienes tú
Con ese vestido blanco
You know well that I don't know how to say no to you
Yes, I know the good and also the bad
And you come
With that white dress

Carin Leon teams up with flamenco legend Diego el Cigala and the fiery Chanela Clicka to spin a tale of irresistible, self-sabotaging love. Picture a late-night cantina where Mexican brass meets Spanish palmas; the singer clutches a full glass, eyes fixed on the one person he wishes he could forget. From the very first line he confesses he can’t say no, even though he knows exactly how much damage this romance brings. That white dress, a single anesthetizing kiss, the photo still tucked in his wallet—each image shows how memories keep him drunk on a passion that hurts more than any hangover.

At its core, “Te Quiero Y Me Miento” is a confession of loving someone so intensely that you lose yourself in the process. The narrator regrets the moment they met, yet he is helplessly drawn back, lying to himself just to stay near her. Sleepless nights, overflowing cups, and repeated mistakes create a loop of longing and self-blame: “Why did I find you? Why did I lose myself?” The song blends flamenco’s raw wail with regional Mexican grit, turning heartbreak into a cathartic dance where love and pain share the same rhythm.

Dame Un Beso Y Dime Adios (Give Me A Kiss And Say Goodbye)
Este es el día más triste de mi vida
Te cité aquí para darte la mala noticia
Decirte que sería mejor para los dos
No volvernos a ver
This is the saddest day of my life
I asked you here to give you the bad news
To tell you that it would be better for both of us
Not to see each other again

Dame Un Beso Y Dime Adiós delivers a bittersweet snapshot of a love that burns bright yet cannot survive. Carin León and Grupo Yndio tell the story of two secret lovers who meet for the very last time. The narrator, weighed down by social obligations and the constant need to hide, makes the painful decision to end the relationship. Rather than assigning blame, he begs for one final embrace, a single kiss, and a clean goodbye so he can remember their passion at its peak.

The lyrics swirl with conflicting emotions: unshakable affection (“No te dejaré de amar”), crushing duty, and the aching knowledge that they can never see each other again. This creates an emotional tug-of-war that many listeners know all too well—sometimes circumstances, not feelings, force a love story to close. The song leaves us with the poignant image of two souls locked in a final kiss, choosing memory over continued heartbreak.

Cuando La Vida Sea Trago (When Life Is Swallowed)
Soy el que le sacó canas a mamá
El que siempre soñó con tener lana
Y desde una edad temprana siempre tuve esa ambición
Yo soy el dolor de cabeza de las suegras
I'm the one that gave mom gray hairs
The one that always dreamed of having cash
And from an early age I always had that ambition
I am the headache of mothers-in-law

“Cuando La Vida Sea Trago” is Carin Leon’s unapologetic confession of being the family rebel. Over a swaggering regional Mexican groove, the singer paints himself as the boy who gave his mom gray hairs, skipped class to flirt, and grew into a charismatic bad boy who loves parties, women, and trouble in equal measure. He admits his flaws with a wink, crediting his mother for at least teaching him to say sorry, yet he insists he will live on his own terms.

At its heart, the song is a toast to freedom and mortality. Carin warns that only the graveyard will judge him, so while life is still “a drink,” he intends to savor it without regrets. It is both a playful anthem for the misbehaved and a reminder to seize each moment - because when life fills your glass, you’d better take it seriously.

Quisiera Saber (I Would Like To Know)
Quisiera saber
Si todavía me quieres
Si todavía me extrañas, quiero volver contigo
Estoy tan solo y triste
I would like to know
If you still love me
If you still miss me, I want to get back with you
I'm so alone and sad

Lonely nights, teary eyes, and a heart full of regret – that is the emotional landscape painted by Quisiera Saber. In this Regional Mexican ballad, Carin León steps into the shoes of someone who cannot shake the memory of a past love. He wonders if his ex still thinks about him, confessing that every attempt to forget her has failed. The lyrics move like a late-night confession: “Estoy arrepentido, enfermo, triste y solo,” he admits, laying bare the toll that heartbreak has taken on his body and soul.

Yet the song is more than pure sorrow – it is a hopeful plea. Carin begs for forgiveness and imagines starting over with “aquel amor bonito,” the beautiful love they once shared. The repeated question “¿Saber si aún me quieres?” turns the track into a musical message in a bottle, tossed toward the one person who can “give him life again.” Listeners are invited to feel both the ache of separation and the fragile optimism of a second chance, all wrapped in León’s soulful, guitar-driven sound.

Secuelas De Amor (Consequences Of Love)
Yo falso no soy
Así que te digo
Maldito tu amor
Mil veces maldito
I'm not fake
So I tell you
Damn your love
A thousand times damned

“Secuelas De Amor” invites us into Carin León’s raw confession booth, where he lays out the emotional bruises left by a love gone terribly wrong. With every line he declares, “Maldito tu amor, mil veces maldito,” the singer is cursing a romance that proved one-sided, leaving him with nothing but scars and simmering anger. These are the secuelas—the lingering after-effects—of having poured his time, kisses, and whispered promises into someone who never truly cared back.

Instead of wallowing quietly, Carin turns his heartbreak into an unapologetically blunt corrido. He mocks his own naivety (standing there with a sweaty palm), admits he “threw away” a shot at happiness, and lets listeners feel the sting of regret right alongside him. The track is a cathartic anthem for anyone who has ever looked at an ex and thought, Why did I give you the best of me? Wrapped in lively Regional Mexican instrumentation, it’s both a rant and a release, proving that sometimes the best way to heal is to sing the pain out loud.

Ese Vato No Te Queda (That Guy Doesn't Suit You)
Vas con otro, engañándote sola
Desde que conmigo no estás
Andas bien recio, a mil por hora
Bájale, porfa
You're with another guy, deceiving yourself
Since you're not with me
You're going fast, a thousand per hour
Slow down, please

“Ese Vato No Te Queda” is a fiery confession of jealousy and tough love. Carin León and Gabito Ballesteros slip into the boots of a heart-bruised ex who watches the woman he still loves racing ahead a mil por hora with a new boyfriend. He can’t help blurting out everything that’s wrong with the new guy: the cheating, the indifference, the way she’s pretending everything is al cien while he knows she deserves far better. The chorus hits like a tequila shot—sharp, honest, maybe a little spiteful—repeating that “that guy just doesn’t suit you.”

Behind the playful norteño groove and bravado, the song hides a vulnerable truth: it hurts to see someone you love settle for less. The narrator’s cocky insults (“he can’t even reach my shoes”) really mask a wounded ego and lingering affection. In other words, this is the sound of Mexican regional music turning heartbreak into a sing-along—half roast, half love letter, and totally irresistible.

AvIso Importante (Important Notice)
Atención, aviso importante
Este terco, orgulloso y mamón se cansó de rogarte
Atención, el perro está de vuelta
No por elección, pero al final
Attention, important notice
This stubborn, proud a**hole got tired of begging you
Attention, the dog is back
Not by choice, but in the end

Important notice: Carin León and Bolela kick off this up-tempo banda anthem by letting everyone know the pleading phase is officially over. The narrator, a self-declared terco (stubborn guy) with a bruised ego, waves the white flag on a one-sided romance. He has showered the girl with compliments, compared her beauty to all others, and even dreamed of gifting her roses, yet she keeps him at arm’s length and answers his messages once every twenty-four hours. Frustrated, he calls himself “the dog” who is back on the loose, leash snapped, ready to stop chasing what clearly does not want to be caught.

Behind the playful swagger sits a relatable truth: sometimes two people simply want different things. While he was happy to settle for “fifty percent” of her affection, she never met him halfway. The song’s catchy brass lines and cheeky wordplay mask a bittersweet decision—choosing self-respect over unreturned love. It is a sing-along reminder that knowing when to walk away can feel just as liberating as falling in love.

Me Está Doliendo (It Is Hurting Me)
No quiero escribirle
Así que quítenme mi celular
Si saben bien cómo me pongo
Y me vuelven a invitar
I don't want to text her
So take away my cellphone
If you know well how I get
And you invite me again

Heartache has never sounded so captivating. In “Me Está Doliendo,” Mexican powerhouses Carin León and Alejandro Fernández join forces to paint the raw picture of a man who is desesperado after a breakup. Surrounded by friends who literally have to hide his phone so he will not drunk-dial his ex, the narrator admits that alcohol melts his pride, leaving only the urge to hug the woman he cannot forget. Every line drips with the push-and-pull between wanting to move on and refusing to let go.

The chorus is the emotional bullseye: he confesses that without her kisses his heart is “dying” and beating “very slowly.” He wonders if she still thinks of him, insists he is not built for someone else’s arms, and openly declares, “Aquí te estoy extrañando.” The song becomes a bittersweet anthem for anyone who has tried to be strong yet crumbled in the silence after love. With rich vocals and traditional Mexican instrumentation, “Me Está Doliendo” turns heart-pain into a sing-along that is equal parts cantina confession, late-night voice message, and timeless romance.

Despídase Bien (Say Goodbye Well)
Perdona por ser como soy, es que no me desbloqueabas
Te dejé una carta hoy donde siempre te parqueabas
No merezco tu perdón, quizás esto no cambie nada
Por tu lado se acabó, pero por el mío aún no acaba
Forgive me for being how I am, it's that you wouldn't unblock me
I left you a letter today where you always parked
I don't deserve your forgiveness, maybe this changes nothing
On your side it's over, but on mine it still isn't over

Carin León turns raw regret into a confessional anthem in “Despídase Bien.” The narrator has already lost the woman he loved, but he is still circling the parking spot where she used to leave her car, slipping apology letters under her windshield. He owns up to his mistakes, admits he never learned how to love properly, and even jokes that maybe in another lifetime he will have a heart that actually works. Between slow, smoky verses and bursts of self-reproach, he shows us a tug-of-war: I want to let you go, yet I keep coming back to where I was happy.

The song mixes vulnerability with vivid, everyday images—rolling joints to numb the ache, refrigerators full of food while the couple feasts only on passion, and the rumor mill insisting he never loved her. At its core, the track is a plea for closure. If their last encounter was truly their goodbye, he begs her to “come and say goodbye properly” so her ghost will stop haunting him when he tries to date someone new. It is heartbreak laid bare, set to a modern Regional Mexican groove that feels both intimate and universal.

La Boda Del Huitlacoche [Live] (The Wedding Of The Huitlacoche [Live])
La boda la celebraban en la selva del coyote
La boda la celebraban en la selva del coyote
Estaban los guajolotes cantando bien neciototes
Estaban bien borrachotes cuando llegó el tecolote
They were celebrating the wedding in the coyote's jungle
They were celebrating the wedding in the coyote's jungle
The turkeys were singing really obnoxiously
They were really drunk when the owl showed up

Imagine stumbling upon a raucous animal fiesta deep in the Mexican wilderness. That is exactly where Carin León takes us in La Boda Del Huitlacoche [Live]. The song tells the tongue-in-cheek story of a wedding between the unlikely groom el huitlacoche (a playful personification of the famous corn fungus) and a “famous” magpie. Turkeys are singing off-key, everyone is already tipsy, and an owl swoops in to calm the noisy crowd. Soon a demanding vulture shows up, hat in hand, asking for a rolled-up cigar as a gift, while roadrunners and quails gossip from the sidelines because they never got an invitation. All of this chaos unfolds “allá por la Rumorosa,” a rugged mountain pass in northern Mexico that adds to the song’s mischievous, folkloric vibe.

Beneath the humor, Carin León is poking fun at very human wedding dramas—uninvited guests, over-the-top celebrations, and the social pecking order—by replacing the people with animals that mirror their behavior. Delivered with lively norteño instrumentation and crowd interaction, the lyrics feel like a modern corrido that blends rural storytelling, Mexican slang, and a carnival of wildlife personalities. The result is a playful snapshot of community life where even the smallest creature gets a voice, reminding listeners that every party, no matter how grand or rustic, comes with its own delightful chaos.

Por Culpa De Un Tercero (Due To The Fault Of A Third Party)
Con esa cara de que no rompes un plato
Me rompiste el corazón
Tiras la piedra y escondes la mano
Se te va de las manos, no sé con qué intención
With that face like you wouldn't break a plate
You broke my heart
You throw the stone and hide your hand
It gets out of your hands, I don't know with what intention

Por Culpa De Un Tercero spins a heartfelt tale of emotional dominoes. Carín León sings from the viewpoint of someone who walked into a relationship full of hope, only to discover that old wounds from a previous partner are still bleeding. Every unanswered call, missed date, and broken promise that haunted his lover now ricochets back at him. He is left asking: Who will finally break this chain of sadness and betrayal?

The track is both a confession and a lament. While León admits that he, too, carries scars, he refuses to let the past dictate the future. The chorus becomes a rallying cry against recycled heartbreak: no one should pay the price for somebody else’s mistakes. With its blend of earthy vocals and raw lyrics, the song reminds us that healing is a shared responsibility—and that love can only thrive when we stop blaming a “third party” for today’s pain.

La Chancleta (The Chancleta)
Que nadie me diga na
Voy pa la calle a beber
A mí no me esté chingando
Que me voy a amanecer
That nobody tells me anything
I'm going out to drink
Don't be f*cking with me
That I'm gonna stay up till dawn

La Chancleta is a rowdy, cross-cultural party starter that throws Mexican norteño, Colombian vallenato, and Dominican dembow into the same shaker. Carin León, Carlos Vives, and Chimbala turn heartbreak into a reason to raise a glass, hit the streets, and forget the drama. From the very first lines, Carin swears nobody will stop him from going out to drink, setting the carefree, rebellious mood of the track.

Beneath the fiesta vibe, the song hides a tongue-in-cheek breakup story. The narrator tells an ex that he was treated like a chancleta—a flip-flop you slip on and toss aside—but those days are over. He’s grown tough skin, won’t pick up the phone, and is ready for new adventures with “las norteñas” and “las costeñas.” The message is simple: if someone wastes their chance with you, let the music play, pour another round, and dance your way to freedom.

Lamentablemente (Unfortunately)
Sí, pensé que todo iba muy bien
Le conté a medio mundo de lo nuestro
Sí, tomé tu mano y dije, 'Ven
Quiero que se vuelva eterno todo estos, pero
Yes, I thought that everything was going very well
I told half the world about our thing
Yes, I took your hand and said, 'Come'
I want all of this to become eternal, but

Ready to dive into a first-class Mexican heartbreak anthem? “Lamentablemente” pairs the raw, smoky vocals of Carin León with the legendary power of Pepe Aguilar to paint a picture of love that looked perfect… until it collapsed. The singer once flaunted his romance to “half the world,” convinced it would last forever, but victory was declared too soon. Now he roams the ruins of that dream, eyes low, heart on the verge of splitting, asking anyone who will listen for the secret to erase a love that refuses to leave his head.

At its core, the song is a confession of how heavy love can feel when it turns into loss. Every line swings between regret and stubborn hope: if tears must fall, let them at least be for love. The chorus circles like a spiral, repeating the ache of missing someone so fiercely that life itself feels ghostly. This repeating lament isn’t just sorrow; it is proof that when you dare to love big, you also risk hurting big. The final takeaway? Heartbreak is inevitable, yet it confirms we were brave enough to try.

Casi Oficial (Almost Official)
Duele ver lo poco que te importa saber que estoy mal
Que esto a mí me esté matando y a ti te da igual
Es un adiós casi oficial
Casi oficial
It hurts to see how little that you care that I'm hurting
That this is killing me and it’s all the same to you
It’s an almost official goodbye
Almost official

Casi Oficial finds Mexican singer Carin León standing in the doorway of a love that is hanging by a single thread. Suitcase in hand, he lists “a thousand reasons” to leave: her indifference, the pain in his chest, and the tempting options outside. Yet he begs for just one reason to stay, repeating, “I don’t want to leave, give me a reason to regret it.” Every second of silence from her pushes their breakup from almost official to completely real.

Despite the heartbreak, Carin sings with a mix of vulnerability and swagger. He admits other women are ready to fill the void, but staying loyal would be his first choice if she simply showed she cares. This balance of wounded pride and lingering hope turns the song into a bittersweet anthem about self-respect and tough decisions. In the end, “Casi Oficial” reminds us that love must be reciprocal; otherwise someone will eventually walk out the door even if they wish they did not have to.

Si Una Vez (Yes Once)
Yo te di todo mi amor y más
Y tú no reconoces ni lo que es amar
Yo me puse dispuesto a tus pies
Y tan solo con desprecio me has pagado pero ahora ve
I gave you all my love and more
And you don't even recognize what love is
I put myself ready at your feet
And you've only paid me with contempt, but now see

“Si Una Vez” is Carin León’s fiery declaration of never again. Picture someone who gave every drop of affection—“todo mi amor y más”—only to receive indifference in return. In this Regional Mexican anthem, the singer looks back at his past devotion with a mix of regret and newfound strength, confessing that he must have been “loco” to ever promise his life for that love. Each catchy verse turns heartbreak into resolve, showing listeners that recognizing a toxic relationship is the first step toward reclaiming their self-worth.

Instead of wallowing, Carin flips the script: he predicts the ex will someday regret their coldness, while he proudly vows he “no lo vuelve a hacer.” The song’s vibrant brass, guitars, and León’s gritty vocals transform pain into empowerment, making it the perfect soundtrack for anyone ready to shout, “That mistake was yesterday—bring on tomorrow!”

Qué Feo Se Siente El Amor (How Ugly Love Feels)
Yo que quería cambiar
El año nuevo empezar
Enamorado, y sin ti, lo estoy más
Ser un poquito mejor
I that wanted to change
To start the new year
In love, and without you, I'm even more
To be a little better

Carin León picks up the guitar and turns raw heartbreak into a ranchera anthem about New Year’s resolutions gone terribly wrong. Our narrator had big plans: step into January as a better man, maybe quit drinking, and definitely stay in love. Instead, one minute later, his girl crowns herself queen of his world, hits “follow” on someone else, and rides off with another guy. The sting is so strong he can only blurt out the most Mexican of laments: “¡Qué feo se siente el amor!” — in other words, love hurts like hell.

Between tequila-soaked lines and colorful slang, Carin paints the contrast of two parallel stories. She is smiling in new photos, while he is “valiendo verga,” feeling like a complete loser. He admits she was the best, he was “the least worst,” and his grand “best version” will have to wait for the next round. The song blends humor with vulnerability, showing how even the toughest charro can end up shattered when an idolized princesa turns out to be a bandida. Grab your sombrero, because this track is a lesson in how love can crown you one moment and floor you the next.

Otra Vez (Once Again)
Sé que andaba algo mal, que tú ya no sentías igual
Por eso es que nos despedimos
No he dejado de intentar mil cosas para superar
Esto, que era tan bonito
I know that something was wrong, that you no longer felt the same
That's why we said goodbye
I haven't stopped trying a thousand things to get over
This, that was so beautiful

Carin León’s “Otra Vez” is a late-night confession wrapped in Mexican regional flair. The title means “Again,” and that word says it all: once again the singer circles back to memories of a love that slipped away. He admits the breakup was inevitable since her feelings cooled, yet his heart refuses to move on. Insomnia, endless replaying of vintage songs and bittersweet flashbacks to her sun-soaked “bikini” days paint a vivid picture of someone stuck on repeat.

The chorus feels like a desperate voicemail: “Otra vez estoy pensando en ti… olvidarte es imposible.” He is overwhelmed by sadness, even joking that if heartbreak kills him he will “blame” her. The song’s simple language and raw emotion make it perfect for learners who want to practice everyday Spanish phrases about feelings while also tasting modern Mexican música. Listen closely and you will hear how Carin blends regret, longing and a touch of playful self-pity into a catchy anthem for anyone who has ever tried—and failed—to forget an ex.

Tú (You)
En mi mente estás como una adicción
Que se siente dulce, tierna y natural
Pasas el umbral de mi intimidad
Llegas hasta el fondo de cada rincón
In my mind you're like an addiction
That feels sweet, tender, and natural
You cross the threshold of my intimacy
You reach the depth of every corner

Carin León, the Mexican sensation, paints an intense portrait of love in “Tú.” The lyrics read like the confession of someone hopelessly captivated, comparing the beloved to an irresistible addiction, a sweet force that seeps into every corner of his being. From the first lines we feel his solitude swept away, replaced by a heartbeat that races at a thousand miles per hour. Freedom fades, personal boundaries crumble, and the lover becomes both sword and talisman, a hurricane that fills every atom and every cell.

Despite the vulnerability, there is bliss in surrender. The singer revels in being molded to the other person’s desires, happily shipwrecked in their embrace. Love here is not calm or rational, it is total and consuming, yet profoundly life-giving. By the end of the song we understand that everything in him now carries the imprint of that unforgettable “tú” — the one who turns ordinary existence into an exhilarating, all-encompassing adventure.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!