Below, I translated the lyrics of the song Dans la légende by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Qui veut m'casser les jambes
Who wants to break my legs
J'rentre dans la légende pendant qu'tu grattes des légendes
I'm going into the legend while you're scratching legends
Pourquoi s'en prendre aux gens biens
Why go after good people
Pourquoi parler sur le net ça sert à rien quand on chante
Why talk on the net is useless when you sing
Au premier milli' j'pète le champ'
In the first milli' I fart the field'
Plus confiance aux gadjis, j'reste solo dans ma chambre
More confidence in the gadjis, I stay solo in my room
Fais pas style c'est ton frère, s'te plait
Don't style it's your brother, please
Il a fait des années, tu lui as posé qu'un trente
He's been doing years, you've asked him only a thirty
Crick crick, y'a le pompe
Crick crick, there's the pump
Regarde son blaze, le mc j'crois qu'il me pompe
Look at his blaze, the mc I think he's pumping me
Ouais ils veulent tous pomper là
yes, they all want to pump there
À croire qu'le rap c'est la jonquera
To believe that rap is the junk
J'ai changé moi on verra
I've changed me we'll see
Bla bla bla, on s'verra
Blah blah blah, we'll see
Ça forme des gangs comme les yakuzas
It trains gangs like the yakuza
Cagoulé sans casque sur l'hayabuza
Hooded without helmet on hayabuza
J'ai l'boucan, vas-y fais voura
I've got the fuss, go for a voura
Viens en face si t'as du courage
Come across the street if you have courage
Les rumeurs me donnent le fou rire
Rumors make me laugh
Dans c'monde c'est fourrer ou s'faire fourrer
In the world it's stuffing or getting stuffed
Manny, regarde, il s'envole le pélican
Manny, look, he flies off the pelican
J'représente mes voleurs et mes trafiquants
I represent my thieves and traffickers
Ils veulent nous test on les baise
They want to test us, we fuck them
Tu veux percer bah, faut le buzz
You want to break through bah, you need the buzz
Qui veut ma vie veut ma peau ma…, ma gow
Who wants my life wants my skin my..., my gow
Tu sais d'où j'viens du maquis, en gros
You know where I come from the scrub, basically
Ils m'font des manières, j'les reconnais pas
They make me manners, I don't recognize them
Le flic me dit 'c'est qui lui j'sais pas, j'connais pas
The cop tells me 'that's who I don't know, I don't know
Ils m'critiquent mais j'tiens les rennes
They criticize me but I hold the reindeer
J't'ai tout dit, j'mets survêt' du réal à celui de rennes
I told you everything, I put tracksuits from the real to that of reindeer
Big up aux braqueurs d'bij' d'ici à lyon
Big up to bij' robbers from here to lyon
Aux mecs en chien et à ceux qu'ont pété le million
To the guys in a dog and to those who farted the million
Au clair de la lune, prête-moi ta kalash'
In the moonlight, lend me your kalash'
Il faut qu'j'en allume, envie d'faire un carnage
I have to light it, want to make a carnage
Ça donne des gos, ça parle de honda
It gives gos, it's about honda
Ça parle aux condés, ça joue les gros dans le sportback
It speaks to the cons, it plays the big in the sportback
J'esquive encore la mondeo
I'm still dodging the world
Ils m'ont tous gonflé, laisse-moi grimper haut
They all inflated me, let me climb high
Toujours un couteau dans la poche
Always a knife in the pocket
L'hiver c'est casquette sous la capuche
Winter is cap under the hood
Envie d'tout niquer comme un sale môme
Want to fuck it all up like a dirty kid
J'mets des nike, des asics ou des salomon
I wear nikes, asics or solomons
Moi c'est la beuh, me propose pas des rails
Me is the weed, not offer me rails
J'toucherai jamais à ça et ouais même si j'déraille
I'll never touch that and yes even if I derail
Tu parles encore qu'j'sais pas rapper, bah écoute skyrock
You still talk that I do not know rapper, bah listen skyrock
Un freestyle par jour, gros c'est pas d'la garoffe
A freestyle a day, big is not the garoffe
Petit j'écoute luc', booba, rohff
Small I listen luc', booba, rohff
Là l'rap a changé, sur l'grand-père je marronne
There the rap has changed, on the grandfather I brown
J'suis venu, j'ai vaincu, et j'ai créé
I came, I conquered, and I created
Un style de musique d'extra-terrestre
An extraterrestrial style of music
On m'a dit 'la famile, j'crois que t'as serrestre'
I was told 'the family, I think you've tightened up'
Nan, j'me suis juste un peu isolé vers ceyreste
No, I just isolated myself a little towards ceyreste
Fils de parle pas d'ma vie
Son of not talking about my life
Tu pourras jamais m'mettre à dos ma ville
You'll never be able to turn my back on my city
Serein j'navigue, ici on fume que des pet' éteins ta cig'
Serein I sail, here we smoke that fart' extinguishes your cig'
Serein j'navigue, ici on fume que des pet' éteins ta cig'
Serein I sail, here we smoke that fart' extinguishes your cig'
J'viens d'là où ça explose des plastics
I come from where it explodes plastics
D'là où, putain, t'apprend des choses fantastiques
From where, damn it, you learn fantastic things
Big up à ma ville, des quartiers sud aux quartiers nord
Big up to my city, from the southern neighborhoods to the northern neighborhoods
Virage sud, virage nord, envie d'aller sur l'terrain mettre des goals
South turn, north turn, want to go on the field putting goals
J'rôde en casque intégral, avec mon rap j'ferme des gueules
I prowl in full-face headphones, with my rap I shut my mouths
Ils veulent me test j'crains dégun
They want to test me I'm afraid degun
Outro
Ils veulent me freiner dans ma course
They want to stop me in my race
Toujours chargé, jamais à court
Always loaded, never short
J'suis avec les grands dans la cour
I'm with the grown-ups in the yard
Les descentes, j'suis pas là pour
The descents, I'm not here to
Mais bon c'est des p'tits fils de, p'tits fils de
But hey it's little sons of, little sons of
P'tits fils de, p'tits fils de
Little sons of, little sons of
T'as l'indic' mais pas la source
You've got the informant, but you don't have the source
T'as l'guidon mais plus la fourche
You have the handlebars but no more fork
J'suis comme le loup dans la bourse
I'm like the wolf in the stock market
J'suis parti d'rien pour tout niquer
I started from nothing to fuck everything
Et ouais p'tit fils de, p'tit fils de
And yes little son of, little son of
P'tit fils de, p'tit fils de
Little son of, little son of
Ils veulent me freiner dans ma course
They want to stop me in my race
Toujours chargé, jamais à court
Always loaded, never short
J'suis avec les grands dans la cour
I'm with the grown-ups in the yard
Les descentes, j'suis pas là pour
The descents, I'm not here to
Mais bon c'est des p'tits fils de, p'tits fils de
But hey it's little sons of, little sons of
P'tits fils de, p'tits fils de
Little sons of, little sons of
T'as l'indic' mais pas la source
You've got the informant, but you don't have the source
T'as l'guidon mais plus la fourche
You have the handlebars but no more fork
J'suis comme le loup dans la bourse
I'm like the wolf in the stock market
J'suis parti d'rien pour tout niquer
I started from nothing to fuck everything
Et ouais p'tit fils de, p'tit fils de
And yes little son of, little son of
P'tit fils de, p'tit fils de
Little son of, little son of
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind