Below, I translated the lyrics of the song Tambor by Kaoma from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
T.a.m.b.o.r., b.at.u.q.u.e. arrepia
T.a.m.b.o.r., b.at.u.q.u.e. Chills
A.f.r.i.c.a., vem de lá
A.f.r.i.c.a., comes from there
Ritmo contagiante
Contagious rhythm
Convoca, mão bate no coro e invoca
Summon, hand hits the choir and invokes
Nego canta no coro e provoca
Nego sings in the choir and provokes
Corpo guia, mas e a alma quem toca
Body guide, but and the soul who touches
Representando sempre a maloca
Always representing the maloca
Carente de cultura e grana
Lacking culture and money
Herdeiro dos escravo, do café e da cana
Heir to slaves, coffee and sugarcane
Ouro africano no pescoço dos bacana
African gold on the neck of the nifty
Que ditaram a moral que hoje nos difama
Who dictated the morale that defames us today
Língua européia na origem africana
European language in African origin
Sofrimento, preto, terra sul americana
Suffering, black, South American land
Liberdade pra viver todo preto clama
Freedom to live all black cries
Bate tambor, resgatar a terra mama
Drum beats, rescue the mama land
Tambor, sou descendente, minha gente chamou
Tambor, I'm a descendant, my people called
Sou dependente, a magia encantou
I'm dependent, magic has enchanted
E cada espírito guerreiro mandou
And every warrior spirit commanded
Verse 2
Pra bater do djembê à mpc
To beat from djembê to mpc
Evolução pra vencer, como tem que ser
Evolution to win, as it has to be
Sem se render, diluir o moi que é nosso
Without surrendering, dilute the moi that is ours
Fortaleço como posso, faço mais que entreter
I strengthen as much as I can, I do more than entertain
Entre ter, identidade, perder dignidade, vou
Between having, identity, losing dignity, i'll
Pela liberdade de ser
For the freedom to be
O que sou, onde for, pra honrar, quem lutou
What I am, wherever, to honor, who fought
Derramou sangue e suor pra resgatar o valor
Shed blood and sweat to redeem the value
E a luta não acabou, infelizmente
And the fight is not over, unfortunately
Ainda tem ideia errada pra bater de frente
You still have the wrong idea to hit head-on
Tem que se acomodou e diz que tá contente
You have to settle down and say you're happy
Quem pensa diferente ainda não se contentou
Those who think differently have not yet been content
Pra acordar minha gente, descendentes
To wake up my people, descendants
De quem era príncipe ou rei
Whose prince or king
Resistente a gerações só madeira de lei
Resistant to generations only hardwood
Quebro correntes e grilhões da maneira que sei
I break chains and shackles the way I know
Verse 3
O escuro das cores
The dark of colors
Na pele afro-descendente, herdeira das dores
In afro-descending skin, heiress of pain
Nossa terra foi invadida, colonizadores
Our land has been invaded, settlers
Exploraram e destruíram os nossos valores
They exploited and destroyed our values
Mas nossa resistência vive, que toque tambores
But our resistance lives, that touch drums
Pra celebrar, se lembrar, deixa ecoar
To celebrate, remember, let it echo
Tudo que o griot me contou
Everything the griot told me
No livro não tá, quem quis imitar
In the book it is not, who wanted to imitate
Não virou, não calou, não comprou
You didn't turn, you didn't shut up, you didn't buy
Meu orgulho incomodou
My pride has been
Quem não quer me ver bem
Who doesn't want to see me well
Não consegue entender
Can't understand
Orgulho não é racismo, não querer se render
Pride is not racism, not wanting to surrender
Partir de preocupações, tipo querer ensinar
From worries, like wanting to teach
As próximas gerações, saber se defender
The next generations, know how to defend
Se depender de nóis só fortalecerá
If it depends on nois will only strengthen
Cada um ensina um caminho pra prosperar
Each teaches a way to prosper
Se for nós por nós, quero ver superar
If it's us for us, I want to see it get over
Na vitória, sinfonia de tambores pra comemorar
In victory, symphony of drums to celebrate
Outro
Entendi. pensar mais em mim, né?
I understand. think more of me, right?
Vou tentar. não! vou conseguir!
I'm going to try. No! I'm going to make it!