Below, I translated the lyrics of the song TUS LÁGRIMAS by Mora from Spanish to English.
Tú quieres conmigo, pero tu corazón tiene dueño
You want me, but your heart has an owner
Eso ya no sirve, llévalo a una casa de empeño
That doesn't work anymore, take it to a pawn shop
Y si no sabes olvidar, tranquila, yo te enseño
And if you don't know how to forget, don't worry, I'll teach you
Trato de no pensarte, pero me sales hasta en los sueño'
I try not to think about you, but you even appear in my dreams
Yo te sigo la máquina
I follow your lead
Sé que piensas en él, pero ese cabrón no merece tus lágrima'
I know you think about him, but that bastard doesn't deserve your tears
Solo aléjate de él, yo hago lo demás
Just stay away from him, I'll take care of the rest
Baby, pasa la página
Baby, turn the page
Ya tú no eres de él, periódico de ayer
You're not his anymore, yesterday's news
Dile que tienes a alguien más
Tell him you have someone else
Que te lo hace mejor y no pelea por nada
Who treats you better and doesn't fight over anything
Baby, yo estoy pa ti, pero dime tú
Baby, I'm here for you, but tell me
Si quieres que esto avance, cámbiame la lu'
If you want this to progress, change the light for me
La puerta del ataúd déjasela abierta
Leave the door of the coffin open
Que esa relación ya está muerta
That relationship is already dead
Dice que te quiere, y mira su actitu'
He says he loves you, but look at his attitude
Baby, tú resalta' entre la multitud
Baby, you stand out among the crowd
Tú no eres común, tú eres otra vuelta
You're not ordinary, you're something else
Pide pura cosas rica', mami, está compuesta
You ask for only good things, mommy, you're composed
La noche se presta, no quiero indirecta'
The night lends itself, I don't want indirects
Yo quería amarrarte, pero tú anda' suelta
I wanted to tie you down, but you're running loose
Y antes que te vayas, mami, pon la webcam
And before you go, mommy, turn on the webcam
Quítate la ropa pa verte completa
Take off your clothes so I can see you completely
Tú eres loca, ma, pero yo soy igual
You're crazy, ma, but I'm the same
Ese cabrón te resta, yo te voy a sumar
That bastard subtracts from you, I'm going to add to you
Porque tú eres cara como un Audemars
Because you're as expensive as an Audemars
Con el fondo azul, igualita al mar
With the blue background, just like the sea
Yo te sigo la máquina
I follow your lead
Sé que piensas en él, pero ese cabrón no merece tus lágrima'
I know you think about him, but that bastard doesn't deserve your tears
Solo aléjate de él, yo hago lo demás
Just stay away from him, I'll take care of the rest
Baby, pasa la página
Baby, turn the page
Ya tú no eres de él, periódico de ayer
You're not his anymore, yesterday's news
Dile que tienes a alguien más
Tell him you have someone else
Que te lo hace mejor y no pelea por nada
Who treats you better and doesn't fight over anything
Bebé, tranquila, no llores por él
Baby, calm down, don't cry over him
Yo puedo ser tu paño
I can be your shoulder
Pasamos, de ser extraño'
We went from being strangers
A tirarnos tres polvos en el mismo baño
To having three rounds in the same bathroom
Y sabes que si te toco, se te forma un charco
And you know that if I touch you, a puddle forms
Te compro el mundo entero, yo vacío el banco
I'll buy you the whole world, I'll empty the bank
Te saco la G-Wagon, asientos en blanco
I'll get you the G-Wagon, seats in white
Quizá somos diferentes, pero yo me adapto
Maybe we're different, but I'll adapt
Baby, no te des mala vida
Baby, don't ruin your life
De esa depresión yo soy la única salida
I'm the only way out of that depression
Cuando te lo pongo, tú te sientes viva
When I give it to you, you feel alive
Bloquea a ese cabrón pa que ni te escriba
Block that bastard so he won't even write to you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind