Below, I translated the lyrics of the song Romantik boom by Cosculluela from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Otra luna llena es otra noche, acostao' en la capota
Another full moon is another night, I lay down on the hood
Mirando las estrellas, imaginándote sin ropa
Looking at the stars, imagining you without clothes
Imágenes fenomenal, no quiero ser vulgar
Phenomenal images, I don't want to be vulgar
Pero la luna me dice que te tengo que llamar
But the moon tells me that I have to call you
Jalo el celular y en lo que suena me pongo a pensar
I pull the cell phone and what it sounds I start to think
¿Cómo lo puedo expresar sin que lo tomes a mal?
How can I express it without you taking it the wrong way?
No eres cualquiera, claro, no se puede descartar
You are not just anyone, of course, it cannot be ruled out
Tienes un hombre, y que lo tienes que respetar
You have a man, and that you have to respect him
No eres de esas, pero ves mi número y contestas
You are not one of those, but you see my number and you answer
Bebé, ¿cómo te encuentras? No sales de mi cabeza
Baby how are you feeling You do not get out of my head
Puesto, que estas solita, tu gato tá' en toda las fiesta'
Since you're alone, your cat is 'at all parties'
El tipo prefiere la calle mientras que sola se acuesta su mujer
The guy prefers the street while his wife lays alone
Baby, yo te quiero socorrer
Baby, I want to help you
Y esa tienda que él no atiende, yo sí la quiero atender
And that store that he does not attend, I do want to attend
Tengo deseos de tu piel, yo sé que es jugar con fuego, pero mandame el location
I have desires for your skin, I know what it is to play with fire, but send me the location
¿Tú eres loco?
You are crazy?
Pero mira la hora que es, es súper tarde con cojones
But look at the time it is, it's so fucking late
Y... en verdad, este está trabajando, yo no sé a la hora que el sale pero
And ... in truth, this is working, I don't know when he leaves but
Se vaya pa'l carajo
Go to hell
Dale que se joda, pasa por aquí
Fuck him, stop by here
Verse 2
Ella me dice 'Tú te guillas
She tells me 'You guillate
Jose, siempre haces de las tuyas'
Jose, you always do your thing '
Le digo 'Déjate llevar y que el momento fluya'
I say 'let yourself go and let the moment flow'
Me responde, 'Tú bien sabes que no soy así
He replies, 'You well know that I'm not like that
Yo soy mujer de solamente un hombres
I am a woman of only one men
Le contesto, 'Yo lo sé, pero tus ojos no me mienten
I answer, 'I know, but your eyes don't lie to me
Sabes bien lo que digo, perfectamente'
You know well what I say, perfectly '
Me miras como que 'Mijito, si te pillo a sola
You look at me like 'Mijito, if I catch you alone
¿Tú crees que no he notao' como con los ojos me violas?'
Do you think I haven't noticed 'how you violate me with your eyes?'
Pero disimulas
But you hide
En frente de la gente te postulas
In front of the people you apply
Cuidas tu imagen, nunca te vinculas
You take care of your image, you never link
Tú tienes un fuego muy adentro que se anula
You have a fire deep inside that cancels itself
Por falta de cariño en tu interior se acumula
For lack of affection inside you accumulates
Yo sé que entiendes mi punto
I know you understand my point
Pero el asunto
But the matter
Es que llevo tiempo detrás tuyo, así que, baby, te pregunto
It's that I've been behind you for a long time, so, baby, I ask you
'Estoy a sólo segundos de llegar
'I'm just seconds away
¿Dónde me parqueo'? ¿No me vas a dejar entrar?'
Where do I park? Won't you let me in? '
¿Estás afuera?
You are out?
Estoy aquí, ahora es que esta lloviendo bien cabrón y no me quiero mojar
I'm here, now it's raining really good bastard and I don't want to get wet
Verse 3
Después de una noche como esta, repleta de locuras
After a night like this, full of madness
Al parecer terminaría perfecta nuestra aventura
Apparently our adventure would end perfectly
Ella se duerme en mi' brazos mientras observo si figura
She falls asleep in my arms while I watch her figure
Le susurro: 'Conmigo tu estas segura'
I whisper: 'With me you are safe'
Pero la cosas que no son bien, siempre terminan mal
But things that aren't right always end wrong
A veces se hace sin pensar, en el precio que hay que pagar
Sometimes it is done without thinking about the price to pay
Estás aquí, mañana hay despida
You are here, tomorrow there is goodbye
Y terminas pagando todos los errores sin salida
And you end up paying for all the dead end mistakes
En el silencio se escucha cuando trastean el pestillo
In the silence you hear when they fiddle with the latch
Abren la puerta, ven toda mi ropa por el pasillo
They open the door, they see all my clothes down the hall
Yo caigo de pies y le pregunto suave en el oído
I fall to my feet and ask softly in the ear
Me dice: 'No puede ser, es mi marido
He tells me: 'It can't be, he's my husband
Métete donde no te vea
Get where I don't see you
En el closet, donde sea'
In the closet, wherever '
Y escucho cuando una corta chambea
And I listen when a short chambea
Entra al cuarto y grita: '¿Pa' dónde se creen que se van?'
Enter the room and shout: 'Where do you think they are going?'
Todo por un capricho y un afán
All for a whim and a desire
Nos alumbra y
It lights us up and
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing