Below, I translated the lyrics of the song The APL Song by Black Eyed Peas from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Lapit mga kaibigan at makinig kayo
Lapit mga kaibigan en makinig kayo
Ako'y may dala-dalang balita galing sa bayan ko
Ako'y may dala-dalang balita galing sa bayan ko
Nais kong ipamahagi ang mga kuwento
Nais kong ipamahagi ang mga kuwento
Ang mga pangyayaring nagaganap sa lupang pinangako
Ang mga pangyayaring nagaganap sa lupang pinangako
Yo, every place got a ghetto
Yo, cada lugar tiene un gueto
This is my version of it, check it out
Esta es mi versión, compruébalo
Verse 1
Listen closely yo, i got a story to tell
Escucha atentamente, tengo una historia que contar
A version of my ghetto where life felt for real
Una versión de mi gueto donde la vida se sentía de verdad
Some would call it hell but to me it was heaven
Algunos lo llamarían infierno, pero para mí fue el cielo
God gave me the grace, amazin' ways of living
Dios me dio la gracia, asombrosas formas de vivir
How would you feel if you had to catch your meal
¿Cómo te sentirías si tuvieras que atrapar tu comida?
Build a hut to live and to eat and chill in?
¿Construir una cabaña para vivir, comer y relajarse?
Having to pump the water outta the ground
Tener que bombear el agua del suelo
The way we put it down utilizing what is around
La forma en que lo dejamos utilizando lo que hay alrededor
Like land for farming, river for fishing
Como tierra para cultivar, río para pescar
Everyone helpin' each other whenever they can
Todos se ayudan unos a otros siempre que pueden
We makin' it happen, from nothin' to somethin'
Hacemos que suceda, de nada a algo
That's how we be survivin' back in my homeland
Así es como sobreviviremos en mi tierra natal
Lapit mga kaibigan at makinig kayo
Lapit mga kaibigan en makinig kayo
Ako'y may dala-dalang balita galing sa bayan ko
Ako'y may dala-dalang balita galing sa bayan ko
Nais kong ipamahagi ang mga kuwento
Nais kong ipamahagi ang mga kuwento
Ang mga pangyayaring nagaganap sa lupang pinangako
Ang mga pangyayaring nagaganap sa lupang pinangako
Yo, it's been a while, but
Yo, ha pasado un tiempo, pero
I've been back home to my homeland
He vuelto a casa a mi patria
To see what's going on
Para ver que esta pasando
Verse 2
Man it feels good to be back at home
Hombre, se siente bien estar de vuelta en casa
And it's been a decade, on the journey all alone
Y ha pasado una década, en el viaje completamente solo
I was fourteen when i first left philippines
Tenía catorce años cuando salí de Filipinas por primera vez
I've been away half my life, but it felt like a day
He estado fuera la mitad de mi vida, pero se sintió como un día
To be next to my mom with her home cooked meal
Estar al lado de mi mamá con su comida casera
Man i felt complete, my emotions i feel
Hombre, me sentí completo, mis emociones las siento
Now life has changed for me in the u.s
Ahora la vida ha cambiado para mi en los EE. UU
But back at home man, life was a mess
Pero de vuelta en casa, hombre, la vida era un desastre
I guess sometimes life's stresses gets you down
Supongo que a veces el estrés de la vida te deprime
On your knees, brother i wish i could have helped you out
De rodillas, hermano, desearía haberte ayudado
Lapit mga kaibigan at makinig kayo
Lapit mga kaibigan en makinig kayo
Ako'y may dala-dalang balita galing sa bayan ko
Ako'y may dala-dalang balita galing sa bayan ko
Nais kong ipamahagi ang mga kuwento
Nais kong ipamahagi ang mga kuwento
Ang mga pangyayaring nagaganap sa lupang pinangako
Ang mga pangyayaring nagaganap sa lupang pinangako
Outro
Help me, help me, help me, help me, help me, help me
Ayúdame, ayúdame, ayúdame, ayúdame, ayúdame, ayúdame
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management