Below, I translated the lyrics of the song Symphony by Imagine Dragons from English to Spanish.
Ever since I's young
Desde que era joven
Always marching to a drum
Siempre marchando al ritmo de un tambor
Always focused on me
Siempre enfocado en mí
Now I wish that I could hold someone
Ahora desearía poder abrazar a alguien
So tell my mom I love her, call my baby sister
Así que dile a mi mamá que la quiero, llama a mi hermana pequeña
Should've hug and kissed her
Debería haberla abrazado y besado
'Cause life is just a mystery
Porque la vida es solo un misterio
And it's gone before you know it
Y se va antes de que te des cuenta
So if you love me, won't you show it?
Así que si me amas, ¿no lo mostrarías?
'Cause this life is one big symphony
Porque esta vida es una gran sinfonía
This night is one for you and me
Esta noche es para ti y para mí
I'm the strings and you're the timpani
Soy las cuerdas y tú eres el timbal
You're my constant tambourine
Eres mi constante pandereta
This life is one big symphony
Esta vida es una gran sinfonía
So glad I've got you next to me
Así que estoy feliz de tenerte a mi lado
I'm the chords and you're the melody
Soy los acordes y tú eres la melodía
This life's one big symphony
Esta vida es una gran sinfonía
She was the piano, I'm the xylophone
Ella era el piano, yo soy el xilófono
You can have the trumpet, I'm the saxophone
Puedes tener la trompeta, yo soy el saxofón
Life a skipping rope
La vida es como una cuerda de saltar
Finding solace in a note
Encontrando consuelo en una nota
Had to struggle when I's broke
Tuve que luchar cuando estaba quebrado
Writing music just to cope
Escribiendo música solo para sobrellevarlo
Yeah, life is just perspective
Sí, la vida es solo perspectiva
Laughing when you've wrecked it
Riendo cuando lo has arruinado
Smiling when you kept it together
Sonriendo cuando lo mantuviste unido
You weathered the storm
Has resistido la tormenta
At the end of the play, you sang all the way
Al final de la obra, cantaste todo el camino
Doesn't matter how off-key
No importa cuán desafinado
If you did it your way
Si lo hiciste a tu manera
This life is one big symphony
Esta vida es una gran sinfonía
This night is one for you and me
Esta noche es para ti y para mí
I'm the strings and you're the timpani
Soy las cuerdas y tú eres el timbal
You're my constant tambourine
Eres mi constante pandereta
This life is one big symphony
Esta vida es una gran sinfonía
So glad I've got you next to me
Así que estoy feliz de tenerte a mi lado
I'm the chords and you're the melody
Soy los acordes y tú eres la melodía
This life's one big symphony
Esta vida es una gran sinfonía
Would you care if I played you the flute?
¿Te importaría si te tocara la flauta?
See, it's my favorite one because it's so delicate and beautiful
Verás, es mi favorita porque es tan delicada y hermosa
I pull out the trombone if it's more suitable
Sacaré el trombón si es más adecuado
Wanna make you smile
Quiero hacerte sonreír
It's been a little while since I've seen the white of your teeth
Ha pasado un tiempo desde que vi el blanco de tus dientes
Been a hard year
Ha sido un año difícil
Lucky the guitar's here
Afortunadamente la guitarra está aquí
Life is just one big symphony
La vida es solo una gran sinfonía
'Cause this life is one big symphony
Porque esta vida es una gran sinfonía
This night is one for you and me
Esta noche es para ti y para mí
I'm the strings and you're the timpani
Soy las cuerdas y tú eres el timbal
You're my constant tambourine
Eres mi constante pandereta
This life is one big symphony
Esta vida es una gran sinfonía
So glad I've got you next to me
Así que estoy feliz de tenerte a mi lado
I'm the chords and you're the melody
Soy los acordes y tú eres la melodía
This life's one big symphony
Esta vida es una gran sinfonía
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC