Below, I translated the lyrics of the song WTF Do I Know by Miley Cyrus from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
I'm not trying to have another conversation
No estoy tratando de tener otra conversación.
Probably not gon' wanna play me on your station
Probablemente no quiera jugar conmigo en tu estación
Pouring out a bottle full of my frustration
Derramando una botella llena de mi frustración
Here to tell you something that you don't know
Aquí para decirte algo que no sabes
I'm the type to drive a pickup through your mansion
Soy del tipo que conduce una camioneta a través de tu mansión
I'm completely naked but I'm making it fashion
Estoy completamente desnudo, pero lo estoy poniendo de moda.
Maybe getting married just to cause a distraction
Tal vez casarse solo para causar una distracción
Here to tell you something that you don't know
Aquí para decirte algo que no sabes
Am I wrong that I moved on and I
¿Me equivoco en que seguí adelante y yo
And I don't even miss you?
¿Y ni siquiera te extraño?
Thought that it'd be you until I die
Pensé que serías tú hasta que muera
But I let go
pero lo dejo ir
What the fuck do I know? I'm alone
¿Qué carajo sé? estoy solo
'Cause I couldn't be somebody's hero
Porque no podría ser el héroe de alguien
You want an apology not from me
Quieres una disculpa no de mi parte
Had to leave you in your own misery
Tuve que dejarte en tu propia miseria
So tell me, baby, am I wrong that I moved on and I
Así que dime, cariño, ¿me equivoco al seguir adelante y yo?
And I don't even miss you?
¿Y ni siquiera te extraño?
Thought that it'd be you until I die
Pensé que serías tú hasta que muera
But I let go, what the fuck do I know?
Pero lo dejo ir, ¿qué diablos sé?
Trying to see the stars through the new pollution
Tratando de ver las estrellas a través de la nueva contaminación
Think that I'm the problem, honey, I'm the solution
Piensa que yo soy el problema, cariño, yo soy la solución
Maybe all the chaos is for your amusement
Tal vez todo el caos sea para tu diversión
Here to tell you something that you don't know
Aquí para decirte algo que no sabes
Put you on a pedestal, you're craving the spotlight
Ponerte en un pedestal, estás deseando ser el centro de atención
Desperate for attention, nose is bloody, it's daylight
Desesperado por atención, la nariz sangra, es de día
Waking up with people that we met for the first time
Despertar con personas que conocimos por primera vez
Loved it then I hated it, and let you go
Me encantó, luego lo odié, y te dejé ir
What the fuck do I know? I'm alone
¿Qué carajo sé? estoy solo
'Cause I couldn't be somebody's hero
Porque no podría ser el héroe de alguien
You want an apology, not from me
Quieres una disculpa, no de mi
Had to leave you in your own misery
Tuve que dejarte en tu propia miseria
So tell me, baby, am I wrong that I moved on and I
Así que dime, cariño, ¿me equivoco al seguir adelante y yo?
And I don't even miss you?
¿Y ni siquiera te extraño?
Thought that it'd be you until I die
Pensé que serías tú hasta que muera
But I let go, what the fuck do I know?
Pero lo dejo ir, ¿qué diablos sé?
What the fuck do I know? I'm alone
¿Qué carajo sé? estoy solo
'Cause I couldn't be somebody's hero
Porque no podría ser el héroe de alguien
You want an apology, not from me
Quieres una disculpa, no de mi
Had to leave you in your own misery
Tuve que dejarte en tu propia miseria
So tell me, baby, am I wrong that I moved on and I
Así que dime, cariño, ¿me equivoco al seguir adelante y yo?
And I don't even miss you?
¿Y ni siquiera te extraño?
Thought that it'd be you until I die
Pensé que serías tú hasta que muera
But I let it go, what the fuck do I know?
Pero lo dejé ir, ¿qué diablos sé?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Downtown Music Publishing, O/B/O CAPASSO, Kobalt Music Publishing Ltd., RESERVOIR MEDIA MANAGEMENT INC