Below, I translated the lyrics of the song Memory Lane by Wiz Khalifa from English to Spanish.
When the days turn to nights
Cuando los días se convierten en noches
I keep thinking 'bout you moving on
Sigo pensando en que sigas adelante
Makes me wonder if you hear this song
Me hace preguntarme si escuchas esta canción
Would you right the way that we went wrong?
¿Corregirías la forma en que nos equivocamos?
Yeah, when the days turn to nights
Sí, cuando los días se convierten en noches
That's when I begin to lose it all
Ahí es cuando empiezo a perderlo todo
Makes me wonder if you hear this song
Me hace preguntarme si escuchas esta canción
Would you right the way that we went wrong?
¿Corregirías la forma en que nos equivocamos?
Played it for you instead of running game on you
Lo jugué por ti en lugar de ejecutar el juego contigo
Kept it one hundred, I expect the same from you
Lo guardé al cien, espero lo mismo de ti
Held it down for me every time them lames come through
Lo mantuve presionado cada vez que esos cojos pasan
Said they was down to do the shit I did, but they ain't want to
Dijeron que estaban dispuestos a hacer la mierda que hice, pero no quieren hacerlo
Now every time it come on, you get uncomfortable
Ahora, cada vez que suena, te sientes incómodo
Been a couple years since you left, you see how time flew
Han pasado un par de años desde que te fuiste, ves como pasó el tiempo
You been on my mind every day, I'm on your mind too
Has estado en mi mente todos los días, yo también estoy en tu mente
Make me think about all the shit that I survived through
Hazme pensar en toda la mierda por la que sobreviví
I be ridin' around by myself, but that's what pride do
Voy solo, pero eso es lo que hace el orgullo
Got you thinking 'bout what you said and how it's not true
Te hice pensar en lo que dijiste y en cómo no es verdad
There you go with the memories
Ahí vas con los recuerdos
The reason the ego's the worst enemy
La razón por la que el ego es el peor enemigo
When the days turn to nights
Cuando los días se convierten en noches
I keep thinking 'bout you moving on
Sigo pensando en que sigas adelante
Makes me wonder if you hear this song
Me hace preguntarme si escuchas esta canción
Would you right the way that we went wrong?
¿Corregirías la forma en que nos equivocamos?
Yeah, when the days turn to nights
Sí, cuando los días se convierten en noches
That's when I begin to lose it all
Ahí es cuando empiezo a perderlo todo
Makes me wonder if you hear this song
Me hace preguntarme si escuchas esta canción
Would you right the way that we went wrong?
¿Corregirías la forma en que nos equivocamos?
It's funny how one play can could put you in the mood for the day
Es curioso cómo una obra puede ponerte de buen humor para el día
A good one or a bad one depending on where you stay
Una buena o una mala según donde te alojes
Just let me know if it's safe
Sólo déjame saber si es seguro
'Cause we done did shit that you can't erase
Porque hicimos cosas que no puedes borrar
And fuck the shit I bought, I gave you game that you can't replace
Y a la mierda la mierda que compré, te di un juego que no puedes reemplazar
You came up in a major way
Surgiste de una manera importante
Quit moving out of fear, started moving out of faith
Dejé de moverme por miedo, comencé a moverme por fe
You tell me that you heard our favorite song the other day
Dime que escuchaste nuestra canción favorita el otro día
First, you was trying to leave, now you say you on your way
Primero intentabas irte, ahora dices que estás en camino
That's the price to pay, I guess that's what love cost
Ese es el precio a pagar, supongo que eso es lo que costó el amor
Just 'cause you walked out the door don't mean the love lost
Sólo porque saliste por la puerta no significa que el amor se haya perdido
When the days turn to nights
Cuando los días se convierten en noches
I keep thinking 'bout you moving on
Sigo pensando en que sigas adelante
Makes me wonder if you hear this song
Me hace preguntarme si escuchas esta canción
Would you right the way that we went wrong?
¿Corregirías la forma en que nos equivocamos?
Yeah, when the days turn to nights
Sí, cuando los días se convierten en noches
That's when I begin to lose it all
Ahí es cuando empiezo a perderlo todo
Makes me wonder if you hear this song
Me hace preguntarme si escuchas esta canción
Would you right the way that we went wrong?
¿Corregirías la forma en que nos equivocamos?
Seen it at a concert, you called off work
Lo vi en un concierto, cancelaste el trabajo
Even bought the shirt
Incluso compré la camisa
Was glad we was there for the crowd surf
Me alegré de estar allí para la multitud surfeando
We said that night, we both found our purpose
Dijimos esa noche, ambos encontramos nuestro propósito
Had both our hands going in circles
Teníamos nuestras manos dando vueltas en círculos
Listened over and over
Escuchado una y otra vez
Trying to find out what the words was
Tratando de descubrir cuáles eran las palabras
It came from a band we never heard of
Vino de una banda de la que nunca habíamos oído hablar
But now it's the soundtrack to our life
Pero ahora es la banda sonora de nuestra vida
Rolled up all day to it, ride all night
Enrollado todo el día, cabalgando toda la noche
Every time we turn it on, people say all kind of shit
Cada vez que lo encendemos, la gente dice todo tipo de mierda
Now you gone, go figure
Ahora te has ido, imagínate
So you better not play it for another nigga
Así que será mejor que no lo juegues con otro negro
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.