Below, I translated the lyrics of the song Dragmatique (Version 2016) by Therapie TAXI from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Petite histoire fallait tant qu'il m'attend
Little story he had to wait for me
Au bout du bout je sais que je suis un peu —
At the end I know I'm a little —
Conversation inutile
Unnecessary conversation
Je parle de moi et toi tu fixes mes —
I talk about myself and you stare at my —
Sincèrement je sais que j'ai l'air chiant
Honestly I know I sound boring
Que je suis pas vraiment taillé en —
That I'm not really cut out for —
Venin du soir, oui j'ai du bien trop boire
Evening venom, yes I must have drunk too much
Au fond du fond d'un bar je vais t'offrir ma —
Deep in the back of a bar I'm going to offer you my —
Langoureusement tu me prends
Languidly you take me
Et si tu chantes encore
And if you sing again
Malgré toutes les conneries que je t? sors
Despite all the bullshit I tell you? go outside
ben c'est cool, ça roule dans la routin? de nos vies ordinaires
Well that’s cool, does it fit into your routine? of our ordinary lives
Range ta braguette, mec, il y a vraiment rien d'extraordinaire
Put your fly away, man, it's really nothing out of the ordinary
Petite histoire de cul dans les vapeurs de nos vies
Little sex story in the vapors of our lives
Je sais que je ne veux plus de bon senti—
I know I don't want a good feeling anymore—
Mange-moi encore avec ton joli corps
Eat me again with your pretty body
Avec ton sublime, avec ton sublime —
With your sublime, with your sublime —
Curiosité mal placée, j'aimerais juste un peu
Misplaced curiosity, I would just like a little
Tu me parles de ta —
You tell me about your —
Vivacité des mots, des moments
Liveliness of words, of moments
Qui me font espérer un peu plus de ton —
Which makes me hope for a little more tone —
Tendrement je sème le doute
Tenderly I sow doubt
Et si tu chantes encore
And if you sing again
Malgré toutes les conneries que je te sors
Despite all the bullshit I tell you
ben c'est cool, ça roule dans la routine de nos vies ordinaires
well it's cool, it fits into the routine of our ordinary lives
Prends une balle et cent meufs, il y a vraiment rien d'extraordinaire
Take a bullet and a hundred girls, there's really nothing extraordinary
Tu joues avec le sens des mots
You play with the meaning of words
Et moi à être plus sensu—
And me to be more sensual—
Elle me garde près d'elle
She keeps me close to her
Au cas où son corps frêle aurait besoin de mes —
In case his frail body needs my —
Doit-on vraiment se chercher, se trouver, s'aimer
Should we really look for ourselves, find ourselves, love ourselves?
Comme des adoles—
Like teenagers—
Sentiment qui me prend qui me garde
Feeling that takes me that keeps me
Auquel je reste suspen—
To which I remain suspended—
Du bout du bout
From the end to the end
Du bout du bout
From the end to the end
Du bout du bout
From the end to the end
Du bout du bout
From the end to the end
Du bout du bout
From the end to the end
Du bout du bout
From the end to the end
De tes lèvres
From your lips
Du bout du bout
From the end to the end
Du bout du bout
From the end to the end
Du bout du bout
From the end to the end
Du bout du bout
From the end to the end
Du bout du bout
From the end to the end
Du bout du bout
From the end to the end
De tes lèvres
From your lips
Du bout du bout de mes rêves
From the end of my dreams
Du bout du bout de tes lèvres
From the tip of the tip of your lips
Du fond du fond de cette putain de chanson
From the bottom of the fucking song
Du bout du bout de mes rêves
From the end of my dreams
Du bout du bout de tes lèvres
From the tip of the tip of your lips
Du fond du fond de cette putain de chanson
From the bottom of the fucking song
Du bout du bout de mes rêves
From the end of my dreams
Du bout du bout de tes lèvres
From the tip of the tip of your lips
Du fond du fond de cette putain de chanson
From the bottom of the fucking song
Du bout du bout de mes rêves
From the end of my dreams
Du bout du bout de tes lèvres
From the tip of the tip of your lips
Du fond du fond de cette jolie chanson
From the depths of this lovely song
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © PANENKA MUSIC, LA VARIETE