Below, I translated the lyrics of the song Immaculée by Therapie TAXI from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai beau tout aliter, j'ai beau tout agiter je reste
No matter how much I put everything to bed, no matter how much I shake everything, I stay
Sur la faille, sur la brèche
On the fault, on the breach
J'ai beau tout aliter, j'ai beau tout agiter je reste
No matter how much I put everything to bed, no matter how much I shake everything, I stay
On désirait tant de pièces, on désirait tant
We wanted so many pieces, we wanted so much
Mon désir est en pièces, et ces mots qui me restent dans la bouche
My desire is in pieces, and these words that remain in my mouth
Froide sera la douche, je me blesse, blesse dans cette triste fête
Cold will be the shower, I hurt myself, hurt in this sad celebration
Mon ego s'en va, triste avec toi
My ego goes away, sad with you
Cent mille fois j'aurais pu mieux faire
A hundred thousand times I could have done better
Cent mille doutes à se foutre en l'air
A hundred thousand doubts to fuck up
Cent mille fois j'aurais pu me taire
A hundred thousand times I could have kept silent
Cent mille roues pour plus jamais plaire
A hundred thousand wheels to please never again
misère, l'apothéose de l'hiver
misery, the apotheosis of winter
Quelques prières, mais les nuits roses se terrent
A few prayers, but the pink nights lie low
Tout est tout nu près du septième ciel
Everything is naked near seventh heaven
Rien ne se lève je suis maxi blême
Nothing gets up, I'm extremely pale
Tout est foutu dans cette jolie scène
Everything is fucked up in this pretty scene
Pourtant t'es belle et moi tellement peine
Yet you are beautiful and I am so sad
J'ai beau tout aliter, j'ai beau tout agiter je reste
No matter how much I put everything to bed, no matter how much I shake everything, I stay
Sur la faille, sur la brèche
On the fault, on the breach
Et crois-moi tout mon corps s'émeut de ce scandale, une déesse
And believe me my whole body is moved by this scandal, a goddess
Pour qui j'ai plus de flèches
For whom I have more arrows
Mes désirs font des ordres, je t'attends et pourtant rien ne bouge
My desires take orders, I wait for you and yet nothing moves
Même quand tu me touches, tu te stresses, stresses mais mon corps te teste
Even when you touch me you stress, stress but my body tests you
Une mise à l'épreuve mais de toi rien ne vient
A test but nothing comes from you
Mais comment t'aurais pu bien faire, ces histoires et leurs contraires
But how could you have done well, these stories and their opposites
Ont disparu en un éclair, des promesses trop légendaires
Disappeared in a flash, promises too legendary
misère, l'apothéose de l'hiver
misery, the apotheosis of winter
Quelques prières, mais les nuits roses se terrent
A few prayers, but the pink nights lie low
Tout est tout nu près du septième ciel
Everything is naked near seventh heaven
Rien ne se lève je suis maxi blême
Nothing gets up, I'm extremely pale
Tout est foutu dans cette jolie scène
Everything is fucked up in this pretty scene
Pourtant t'es belle et moi tellement peine
Yet you are beautiful and I am so sad
J'ai beau tout aliter, j'ai beau tout agiter je reste
No matter how much I put everything to bed, no matter how much I shake everything, I stay
Sur la faille, sur la brèche
On the fault, on the breach
Et crois-moi tout mon corps s'émeut de ce scandale, une déesse
And believe me my whole body is moved by this scandal, a goddess
Pour qui j'ai plus de flèches
For whom I have more arrows
J'essaye d'affronter toutes mes peurs, de réparer toutes mes erreurs
I'm trying to face all my fears, fix all my mistakes
Enfin la mort se dresse en cœur, mes va et viens dans ta chaleur
Finally death stands in the heart, my comings and goings in your warmth
J'entends, fais-moi jouir, fais-moi jouir, fais-moi jouir, fais-moi jouir
I hear, make me cum, make me cum, make me cum, make me cum
Fais-moi jouir, fais-moi jouir, fais-moi jouir, fais-moi jouir
Make me cum, make me cum, make me cum, make me cum
Fais-moi jouir, fais-moi jouir, fais-moi jouir, fais-moi jouir
Make me cum, make me cum, make me cum, make me cum
Fais-moi jouir, fais-moi jouir, fais-moi jouir, fais-moi jouir
Make me cum, make me cum, make me cum, make me cum
Fais-moi jouir, fais-moi jouir, fais-moi, fais-moi, fais-moi jouir
Make me cum, make me cum, make me, make me, make me cum
Fais-moi, fais-moi, fais-moi jouir, fais-moi, fais-moi, fais-moi jouir
Make me, make me, make me cum, make me, make me, make me cum
Tout, tout, tout nu près du septième ciel
Everything, everything, naked near seventh heaven
Tout est tout nu près du septième ciel
Everything is naked near seventh heaven
Rien ne se lève je suis maxi blême
Nothing gets up, I'm extremely pale
Tout est foutu dans cette jolie scène
Everything is fucked up in this pretty scene
Pourtant t'es belle et moi tellement peine
Yet you are beautiful and I am so sad
J'ai beau tout aliter, j'ai beau tout agiter je reste
No matter how much I put everything to bed, no matter how much I shake everything, I stay
Sur la faille, sur la brèche
On the fault, on the breach
Et crois-moi tout mon corps s'émeut de ce scandale, une déesse
And believe me my whole body is moved by this scandal, a goddess
Pour qui j'ai plus de flèches
For whom I have more arrows
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing