Fé Lyrics in English Piruka

Below, I translated the lyrics of the song Fé by Piruka from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ei, já me senti um homem intocável
Hey, I already felt like an untouchable man
Achava que era Deus e que não quebrava nunca
He thought he was God and that he never broke
Até a vida chegar ao pé de mim
Until life gets to me
Me dar um abanão e dizer 'quem és tu, Piruka?'
Give me a shake and say 'who are you, Piruka?'
Olha c'a fama bate forte, mas é toca e foge
Look, fame hits hard, but it's hit and run
E eu lembro a altura que a queria bem longe
And I remember the time I wanted her far away
Um puto sem sabedoria, mas que nunca finge
A kid with no wisdom, but who never pretends
E agora faz a pergunta 'o que é a fama hoje?'
And now he asks the question 'what is fame today?'
Eu só segui o meu sonho e sempre fui pisado
I just followed my dream and always got stepped on
Como qualquer outro puto, eu segui pisadas
Like any other kid, I followed in the footsteps
Minha cabeça marava com Samuel Mira, Mundo, Mind Da Gap
My head was going crazy with Samuel Mira, Mundo, Mind Da Gap
Ninguém imagina as pedradas
Nobody imagines the stones
Noites inteiras passadas a refazer o que eu via
Whole nights spent redoing what I saw
Nem sabia o que era o rap, mas era o rap que eu sentia
I didn't even know what rap was, but it was rap that I felt
Por vezes a linha não é reta
Sometimes the line isn't straight
Não sonhei em ser poeta e o que eu faço, é poesia
I didn't dream of being a poet and what I do is poetry
Tinha a vida por um fio, na altura, ninguém via
His life was hanging by a thread, at the time, no one saw
Se não a via comer, como é que o puto André comia?
If I didn't see her eat, how did the kid André eat?
Vivia sozinho, eu com a minha rotina
I lived alone, me with my routine
A dar banhadas em caroço p'ra me alimentar mais um dia
Bathing seeds to feed me one more day
E na altura não falavam, porque na altura nem sabiam
And at the time they didn't talk, because at the time they didn't even know
Quantos acharam que não dava, que eu não me aguentava
How many thought I couldn't handle it, that I couldn't handle myself?
No bairro, poucos sonhavam, quem sonhava, conseguia
In the neighborhood, few dreamed, those who dreamed, achieved
E hoje a minha perspectiva da vida é ter a cabeça p'ra cima
And today my perspective on life is to have my head up
E caminhar pelo meu pé
And walk by my foot
Não deixes quem é próximo, mude a pessoa que és
Don't let those you are close to, change the person you are
Mas fé em quem se aproxima, o que mais se aproxima de fé
But faith in whoever comes closest, what comes closest to faith
E eu tenho fé no caminho
And I have faith in the path
Mas eu sempre fui um puto que não se ilude com pouco
But I've always been a kid who doesn't fool himself with little
Sigo com fé no caminho
I continue with faith on the path
Já tive a tuga na mão, e em breve vou ter de novo, sim
I already had the tuga in my hand, and soon I'll have it again, yes
Não deixes que ninguém mude quem tu és
Don't let anyone change who you are
Porque nem a vida muda o que eu sou
Because not even life changes who I am
Não sei se Deus é preto ou se é branco, mas
I don't know if God is black or if he is white, but
Hoje eu agradeço por 'tar onde eu estou
Today I thank you for being where I am
Não deixes que ninguém mude quem tu és
Don't let anyone change who you are
Porque nem a vida muda o que eu sou
Because not even life changes who I am
Não sei se Deus é preto ou se é branco, mas
I don't know if God is black or if he is white, but
Eu dou a volta à cabeça, a dar a volta ao meu caderno
I turn my head, turn my notebook
Sonhei com um paraíso, e abri a porta do inferno
I dreamed of a paradise, and I opened the door to hell
Não há como voltar atrás, aceita o que a vida faz
There's no going back, accept what life does
E só assim terás a paz que eu próprio quero
And only then will you have the peace that I want
E um puto com a minha estala, eu pensei 'vou ser uma estrela'
And I was pissed at my snap, I thought 'I'm going to be a star'
E ainda vou ter o meu tempo
And I'll still have my time
Fazer como antigamente, eu quero ficar na história
Doing it like the old days, I want to go down in history
E as estrelas de hoje em dia, são todas estrelas cadentes
And the stars these days are all shooting stars
Elas vêm e vão, assim que aparecem, não sabem quem são
They come and go, as soon as they appear, they don't know who they are
Não, não, e amigos quantos são?
No, no, and how many friends are there?
Aprendi com os verdadeiros, esses nunca mudarão
I learned from the real ones, those will never change
Que eu vivo a minha vida com alguns momentos sórdidos
That I live my life with some sordid moments
É sério, rappers hoje parecem micróbios, a sério
Seriously, rappers today look like microbes, seriously
Queres fazer da vida um filme com vários capítulos, mas sem título
Do you want to make life a movie with several chapters, but no title?
E acabas uma série sem episódios inéditos
And you end a series without new episodes
Prémios e os créditos, não tens
Prizes and credits, you don't have
Pretérito perfeito, tu vieste, já não vens
Past perfect, you came, you are no longer coming
Eu tenho defeitos, e quem é que não tem?
I have flaws, and who doesn't?
Mas não mudo a minha cara, não quero agradar ninguém
But I don't change my face, I don't want to please anyone
Hey nasci pronto p'ró combate, já 'tou farto disso
Hey, I was born ready for combat, I'm tired of it
Quero é paz na minha vida, ver que o mundo já se foi
I want peace in my life, to see that the world is gone
Três facadas na barriga por causa da rapariga
Three stabs in the stomach because of the girl
Que era uma granda fingida e andava a comer os dois, pois
That she was a big fake and was eating them both, because
Eu sei que a vida é motherfucker
I know life is motherfucker
Não venhas cuspir para o ar, porque o cuspo vem de volta
Don't spit in the air, because the spit comes back
Vejo muito a morrer à pala de uma pequena
I see a lot of people dying under the cover of a small
E o que era a tua foda ontem, hoje é mulher do teu tropa, mas
And what was your fuck yesterday, today is your troop's wife, but
Não deixes que ninguém mude quem tu és
Don't let anyone change who you are
Porque nem a vida muda o que eu sou
Because not even life changes who I am
Não sei se Deus é preto ou se é branco, mas
I don't know if God is black or if he is white, but
Hoje eu agradeço por 'tar onde eu estou
Today I thank you for being where I am
Não deixes que ninguém mude quem tu és
Don't let anyone change who you are
Porque nem a vida muda o que eu sou
Because not even life changes who I am
Não sei se Deus é preto ou se é branco, mas
I don't know if God is black or if he is white, but
Hoje eu agradeço por 'tar onde eu estou
Today I thank you for being where I am
Não deixes que ninguém mude quem tu és
Don't let anyone change who you are
Porque nem a vida muda o que eu sou
Because not even life changes who I am
Não sei se Deus é preto ou se é branco, mas
I don't know if God is black or if he is white, but
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including Piruka
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 49767 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE PIRUKA