Below, I translated the lyrics of the song Se Não Acordar Amanhã by Piruka from Portuguese to English.
Será que tu sentes aquilo que sinto ao
Will you feel what I feel at
Acordar de manhã
Wake up in the morning
Olho-me ao espelho e persinto que talvez
I look at the mirror and person that perhaps
Não chegue amanhã
Don't arrive tomorrow
Um obrigado à minha mamã
A thank you to my mom
Guerreira da vida, o meu talismã
Warrior of life, my talisman
Velha acredita, eu mudei de vida
Old believes, I changed my life
Hoje sou Piruka e até tenho uns fãs e
Today I am piruka and I even have some fans and
Será que tu sentes aquilo que sinto ao
Will you feel what I feel at
Acordar de manhã
Wake up in the morning
Olho-me ao espelho e persinto que talvez
I look at the mirror and person that perhaps
Não chegue amanhã
Don't arrive tomorrow
Um obrigado à minha mamã
A thank you to my mom
Guerreira da vida o meu talismã
Warrior of life my talisman
Velha acredita mudei de vida
Old believes I changed my life
Hoje sou piruka e até tenho uns fãs
Today I am piruka and I even have some fans
Tenho a minha turma, tenho o meu clã
I have my class, I have my clan
Fam na back estamos na via mãe eu agora
FAM NO BACK WE'RE ON THE MOTHER VIA I NOW
Só paro lá em cima
I just stop up there
De norte a sul na correria para dar um
From north to south in the rush to give a
Bem estar à nossa família
Wellness to our family
Dou graças a Deus a vida que tenho hoje
I thank God the life I have today
Olho pelos meus mas o meu foco é a
I look at mine but my focus is on
Não quero que ela tenha a vida que tinha
I don't want her to have the life she had
Larguei a farinha, agarrei-me à caneta
I dropped the flour, clung to the pen
Nunca rimei a pensar na paleta
I never bound to think about the palette
Humildade em primeiro
Humility in the first
Como diz a lenda nunca me viram a dar para vedeta
As legend has never seen me to give to a
Muito abre a boca e pensa que é estrela
Much opens your mouth and thinks it's a star
Eu fico confuso, sou um Picasso que pinta
I get confused, I'm a picasso that paints
A minha vida em telas
My life on screens
E vem uma estrela quer tirar abuso
And comes a star wants to take abuse
Naa, eu já vivi no bam bam
NAA, I already lived at BAM BAM
Mas boy eu não, eu não quero isso para mim
But Boy I don't, I don't want it to myself
Um obrigado mamã, se não fosses tu
A thank you mom, if you didn't go
Eu já não estava aqui
I was no longer here
Se eu não acordar amanhã
If I don't wake up tomorrow
Mete a Clara a cantar o que eu escrevi
Gets Clara to sing what I wrote
Olha-me na cara, foca me os olhos, abana
Look in the face, focus my eyes, shake
A cabeça e diz me que sim
The head and says yes
Quando o corpo cai, a nossa alma vai
When the body falls, our soul goes
O espírito sai, não há mais nada a fazer
The Spirit leaves, there is nothing more to do
Era filho, hoje sou pai
It was a son, today I am a father
Se eu não acordar mais, o que eu te ensinei
If I don't wake up anymore, what I taught you
Faz a Clara a aprender
Makes Clara to learn
Quando o corpo cai, a nossa alma vai
When the body falls, our soul goes
O espírito sai, não há mais nada a fazer
The Spirit leaves, there is nothing more to do
Era filho, hoje sou pai
It was a son, today I am a father
Se eu não acordar mais, o que eu te ensinei
If I don't wake up anymore, what I taught you
Faz a Clara a aprender
Makes Clara to learn
Eu quero uma vida bela
I want a beautiful life
Mas Cinderela, o pai não tira pé
But Cinderella, the father does not take foot
Não é por não estar com a mãe da minha filha
It is not for not being with my daughter's mother
Que não vou estar com a minha bebé
That I won't be with my baby
E mantenho a cabeça para cima
And keep my head up
A dica não muda já sabem qual é!
The tip does not change already know what it is!
Tenho a minha firma, tenho a minha turma
I have my firm, I have my class
E tenho a minha estrela que é a minha fé
And I have my star which is my faith
Muito prazer, o meu nome é André
Great pleasure, my name is André
Podem dizer que sou repetitivo
You can say I'm repetitive
Muito prazer, o meu nome é André
Great pleasure, my name is André
Não invento o que escrevo
Don't invent what I write
Eu escrevo o que vivo
I write what I live
Querem-me na merda mas eu 'tou em pé
Want me in shit but I '
Não acreditam mas eu acredito
Don't believe it but I believe
Até morrer, sempre o mesmo André
Until you die, always the same André
Mas nunca mais serei o mesmo contigo
But I will never be the same with you again
Eu andei perdido e bati no fundo
I walked lost and hit the bottom
Rotina de merda era apenas um puto
Shit routine was just a kid
Hoje eu perco um minuto na vida para
Today I lose a minute in my life to
Não ter de a perder num minuto
Not having to lose it in a minute
Hoje eu tenho a cabeça para cima
Today I have my head up
A minha velha já me vê com orgulho
My old woman already sees me proudly
Sou completo tenho uma família
I'm complete I have a family
Minha Clarinha que é o meu futuro
My clarinha that is my future
Tou na batalha
I'm in battle
Assumi o bagulho
I took the stuff
Piruka na casa para fazer barulho
Pyruka in the house to make noise
Quero a minha velha com orgulho no filho
I want my old woman with pride in her son
E quero a minha filha longe do entulho
And I want my daughter away from the rubble
Estudo no estúdio é estúpida e única
Study in the studio is stupid and unique
Deixa-me louco de forma tão lúdica
Make me crazy in a playful way
Ando a pouco e pouco mas sabe-me a pouco
I have little and little
Deixa-me louco, chama-se música
Leave me crazy, it's called music
Quando o corpo cai, a nossa alma vai
When the body falls, our soul goes
O espírito sai, não há mais nada a fazer
The Spirit leaves, there is nothing more to do
Era filho, hoje sou pai
It was a son, today I am a father
Se eu não acordar mais, o que eu te ensinei
If I don't wake up anymore, what I taught you
Faz a Clara aprender
Makes Clara learn
Quando o corpo cai, a nossa alma vai
When the body falls, our soul goes
O espírito sai, não há mais nada a fazer
The Spirit leaves, there is nothing more to do
Era filho, hoje sou pai
It was a son, today I am a father
Se eu não acordar mais, o que eu te ensinei
If I don't wake up anymore, what I taught you
Faz a Clara a aprender
Makes Clara to learn
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind