Below, I translated the lyrics of the song Quarto De Hora by Piruka from Portuguese to English.
Tu não me toques
Don't touch me
Não me beijes, não me olhes
Don't kiss me, don't look at me
Cuida lá da tua vida, que eu 'tou numa nova fase
Take care of your life, I'm in a new phase
Querida, nem me provoques
Darling, don't provoke me
Porque não vale à pena o esforço
Because it's not worth the effort
És um esboço do que eu esboço, tu ficaste no 'lá quase'
You're a sketch of what I sketch, you stayed in the 'almost there'
Eu ando a montar frases a pensar em ti
I'm putting together sentences thinking of you
Se eu fecho os olhos, 'tás no escuro a dançar pra mim
If I close my eyes, you're in the dark dancing for me
Fofa, eu mato o mundo todo se fores meu álibi
Cutie, I'd kill the whole world if you were my alibi
E agora que me vês no fundo, não me tiras daqui
And now that you see me deep down, you can't take me away from here
Eu só quero saber onde vais
I just want to know where you're going
Eu só quero saber onde vais
I just want to know where you're going
Se for para fazer as malas, eu preciso de um quarto de hora
If it's time to pack, I need a quarter of an hour
Olha nos meus olhos, fala-me que vais embora
Look into my eyes, tell me you're leaving
Pega as tuas coisas e pergunta-me, 'e agora?'
Take your things and ask me, 'what now?'
vida, tu fecha a porta
Life, close the door
O que nós temos é doença, já não nos fazemos bem
What we have is a sickness, we don't do each other good anymore
O que eu sinto não importa, as tuas lágrimas confortam-me
What I feel doesn't matter, your tears comfort me
Então diz-me, 'eu sou quem?'
So tell me, 'who am I?'
Porque eu só te faço mal
Because I only bring you harm
Pra sentir que me elevei
To feel like I've risen
Mas do teu lado é igual
But it's the same on your side
Do teu veneno, eu já provei
I've already tasted your poison
Tu não me toques, não me beijes, não me olhes
Don't touch me, don't kiss me, don't look at me
Cuida lá da tua vida, que eu 'tou numa nova fase
Take care of your life, I'm in a new phase
Querida, nem me provoques
Darling, don't provoke me
Porque não vale à pena o esforço
Because it's not worth the effort
És um esboço do que eu esboço, tu ficaste no 'lá quase'
You're a sketch of what I sketch, you stayed in the 'almost there'
Por favor, tu não me toques
Please, don't touch me
Não me beijes, não me olhes
Don't kiss me, don't look at me
Cuida lá da tua vida, que eu 'tou numa nova fase
Take care of your life, I'm in a new phase
Querida, nem me provoques
Darling, don't provoke me
Porque não vale à pena o esforço
Because it's not worth the effort
És um esboço do que eu esboço, tu ficaste no 'lá quase'
You're a sketch of what I sketch, you stayed in the 'almost there'
E é por isso que eu digo, 'para', hum
And that's why I say, 'stop', hmm
Tu sabes que o tempo não espera
You know time doesn't wait
Mas olhas na minha cara
But you look at my face
E dizes que toda a gente erra
And say everyone makes mistakes
Como se não fosse nada
As if it were nothing
Mas eu tenho os pés na Terra
But I have my feet on the ground
É que eu nasci no meio da guerra, e agora a fase é outra
I was born in the midst of war, and now the phase is different
Cresci com a pena perpétua, a sina de viver no escuro
I grew up with a life sentence, the fate of living in the dark
Hoje quero amor e vida boa
Today I want love and a good life
Por isso tu partes, eu bazo
That's why you leave, I'm out
Porque parte disso tem a ver com a postura que eu trouxe pra relação
Because part of it has to do with the attitude I brought to the relationship
Cada atitude gera uma reação
Every action generates a reaction
Só vês o meu sorriso se o tema for separação
You only see my smile if the topic is separation
Meu amor, tu não me grites
My love, don't yell at me
E podes te ir embora, não 'tou à espera que fiques
And you can leave, I'm not expecting you to stay
O teu coração chora, vou te deixar cicatrizes
Your heart cries, I'll leave you with scars
Mas juntos estamos mal, e longe somos felizes
But together we're not good, and apart we're happy
Tu não me toques, não me beijes, não me olhes
Don't touch me, don't kiss me, don't look at me
Cuida lá da tua vida, que eu 'tou numa nova fase
Take care of your life, I'm in a new phase
Querida, nem me provoques
Darling, don't provoke me
Porque não vale à pena o esforço
Because it's not worth the effort
És um esboço do que eu esboço, tu ficaste no 'lá quase'
You're a sketch of what I sketch, you stayed in the 'almost there'
Por favor, tu não me toques
Please, don't touch me
Não me beijes, não me olhes
Don't kiss me, don't look at me
Cuida lá da tua vida, que eu 'tou numa nova fase
Take care of your life, I'm in a new phase
Querida, nem me provoques
Darling, don't provoke me
Porque não vale à pena o esforço
Because it's not worth the effort
És um esboço do que eu esboço, tu ficaste no 'lá quase'
You're a sketch of what I sketch, you stayed in the 'almost there'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind